[18] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
| 2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
[27] | 3 | <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> |
---|
[18] | 4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
| 5 | <context> |
---|
[94] | 6 | <name>--------</name> |
---|
| 7 | <message> |
---|
[121] | 8 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="517"/> |
---|
| 9 | <source>AUTHORS</source> |
---|
[100] | 10 | <comment>Please, provide translator credits here.</comment> |
---|
| 11 | <translation>Український переклад:<br><a href="http://oleksii.name/">Олексій "Lёppa" Сердюк</a></translation> |
---|
| 12 | </message> |
---|
| 13 | <message> |
---|
[121] | 14 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="529"/> |
---|
| 15 | <source>VERSION</source> |
---|
| 16 | <comment>Please, provide your translation version here.</comment> |
---|
| 17 | <translation>$Id: tspsg_uk.ts 121 2010-06-22 13:38:24Z laleppa $</translation> |
---|
| 18 | </message> |
---|
| 19 | <message> |
---|
| 20 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1022"/> |
---|
| 21 | <source>COUNTRY</source> |
---|
| 22 | <comment>Please, provide an ISO 3166-1 alpha-2 country code for this translation language here (eg., UA).</comment> |
---|
| 23 | <translation>UA</translation> |
---|
| 24 | </message> |
---|
| 25 | <message> |
---|
| 26 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1023"/> |
---|
[94] | 27 | <source>LANGNAME</source> |
---|
| 28 | <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> |
---|
| 29 | <translation>Українська</translation> |
---|
| 30 | </message> |
---|
| 31 | </context> |
---|
| 32 | <context> |
---|
[18] | 33 | <name>CTSPModel</name> |
---|
| 34 | <message> |
---|
[75] | 35 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/> |
---|
[27] | 36 | <source>City %1</source> |
---|
[18] | 37 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 38 | </message> |
---|
| 39 | <message> |
---|
[75] | 40 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/> |
---|
[18] | 41 | <source>%1</source> |
---|
[27] | 42 | <translation></translation> |
---|
[18] | 43 | </message> |
---|
[31] | 44 | <message> |
---|
[100] | 45 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="377"/> |
---|
[35] | 46 | <source>Unexpected end of file.</source> |
---|
[39] | 47 | <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation> |
---|
[35] | 48 | </message> |
---|
| 49 | <message> |
---|
[100] | 50 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
[35] | 51 | <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 52 | <translation>Прочитано ушкоджені дані. |
---|
| 53 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 54 | </message> |
---|
| 55 | <message> |
---|
[100] | 56 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="381"/> |
---|
[35] | 57 | <source>Unknown error.</source> |
---|
| 58 | <translation>Невідома помилка.</translation> |
---|
| 59 | </message> |
---|
| 60 | <message> |
---|
[100] | 61 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
| 62 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
| 63 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/> |
---|
| 64 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
| 65 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
| 66 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
| 67 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
[31] | 68 | <source>Task Load</source> |
---|
[42] | 69 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
[31] | 70 | </message> |
---|
| 71 | <message> |
---|
[100] | 72 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
| 73 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/> |
---|
| 74 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
| 75 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
| 76 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
| 77 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
[35] | 78 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
[42] | 79 | <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> |
---|
[31] | 80 | </message> |
---|
| 81 | <message> |
---|
[100] | 82 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
[35] | 83 | <source>Unable to open task file. |
---|
| 84 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 85 | <translation>Неможливо відкрити файл з умовою. |
---|
[39] | 86 | Помилка: %1</translation> |
---|
[35] | 87 | </message> |
---|
| 88 | <message> |
---|
[100] | 89 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
[35] | 90 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
| 91 | <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 92 | </message> |
---|
| 93 | <message> |
---|
[100] | 94 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
| 95 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
[35] | 96 | <source>File version is newer than application supports. |
---|
[31] | 97 | Please, try to update application.</source> |
---|
[35] | 98 | <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком. |
---|
[31] | 99 | Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation> |
---|
| 100 | </message> |
---|
[35] | 101 | <message> |
---|
[100] | 102 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
| 103 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
[35] | 104 | <source>Unexpected data read. |
---|
| 105 | File is possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 106 | <translation>Прочитано неочікувані дані. |
---|
| 107 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 108 | </message> |
---|
| 109 | <message> |
---|
[100] | 110 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
| 111 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
| 112 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
| 113 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
| 114 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
[96] | 115 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
[100] | 116 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
| 117 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
[35] | 118 | <source>Task Save</source> |
---|
[42] | 119 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
[35] | 120 | </message> |
---|
| 121 | <message> |
---|
[100] | 122 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
[35] | 123 | <source>Unable to create task file. |
---|
| 124 | Error: %1 |
---|
| 125 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
[42] | 126 | <translation>Неможливо створити файл з умовою. |
---|
| 127 | Помилка: %1 |
---|
| 128 | Можливо, файл тільки для читання?</translation> |
---|
[35] | 129 | </message> |
---|
| 130 | <message> |
---|
[100] | 131 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
| 132 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
| 133 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
| 134 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
[96] | 135 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
[100] | 136 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
| 137 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
[35] | 138 | <source>Unable to save task. |
---|
| 139 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 140 | <translation>Неможливо зберегти умову. |
---|
[35] | 141 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 142 | </message> |
---|
[18] | 143 | </context> |
---|
| 144 | <context> |
---|
| 145 | <name>MainWindow</name> |
---|
| 146 | <message> |
---|
[96] | 147 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/> |
---|
[27] | 148 | <source>Number of variant</source> |
---|
| 149 | <translation>Номер варіанту</translation> |
---|
| 150 | </message> |
---|
| 151 | <message> |
---|
[96] | 152 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/> |
---|
[27] | 153 | <source>Number of cities</source> |
---|
| 154 | <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> |
---|
| 155 | </message> |
---|
| 156 | <message> |
---|
[121] | 157 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="257"/> |
---|
[54] | 158 | <source>Save &As</source> |
---|
| 159 | <translation>Зберегти &як</translation> |
---|
| 160 | </message> |
---|
| 161 | <message> |
---|
[121] | 162 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1218"/> |
---|
[54] | 163 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
| 164 | <translation>&Попередній перегляд...</translation> |
---|
[27] | 165 | </message> |
---|
| 166 | <message> |
---|
[121] | 167 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1220"/> |
---|
[54] | 168 | <source>Preview solution results</source> |
---|
| 169 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> |
---|
| 170 | </message> |
---|
| 171 | <message> |
---|
[121] | 172 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1223"/> |
---|
[54] | 173 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
| 174 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> |
---|
| 175 | </message> |
---|
| 176 | <message> |
---|
[121] | 177 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1226"/> |
---|
[27] | 178 | <source>&Print...</source> |
---|
| 179 | <translation>&Друк...</translation> |
---|
| 180 | </message> |
---|
| 181 | <message> |
---|
[121] | 182 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1228"/> |
---|
[54] | 183 | <source>Print solution</source> |
---|
[100] | 184 | <translation>Друк розв'язку</translation> |
---|
[54] | 185 | </message> |
---|
| 186 | <message> |
---|
[121] | 187 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1231"/> |
---|
[54] | 188 | <source>Print current solution results</source> |
---|
| 189 | <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> |
---|
| 190 | </message> |
---|
| 191 | <message> |
---|
[121] | 192 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1233"/> |
---|
[27] | 193 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
| 194 | <translation></translation> |
---|
| 195 | </message> |
---|
| 196 | <message> |
---|
[121] | 197 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="337"/> |
---|
[42] | 198 | <source>&Solution...</source> |
---|
| 199 | <translation>&Розв'язок...</translation> |
---|
| 200 | </message> |
---|
| 201 | <message> |
---|
[121] | 202 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="448"/> |
---|
[29] | 203 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
| 204 | <translation>Визначати мову автоматично</translation> |
---|
| 205 | </message> |
---|
| 206 | <message> |
---|
[121] | 207 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/> |
---|
[29] | 208 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
[31] | 209 | <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> |
---|
[29] | 210 | </message> |
---|
| 211 | <message> |
---|
[121] | 212 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="482"/> |
---|
[27] | 213 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
| 214 | <translation></translation> |
---|
| 215 | </message> |
---|
| 216 | <message> |
---|
[121] | 217 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="357"/> |
---|
[27] | 218 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
| 219 | <translation></translation> |
---|
| 220 | </message> |
---|
| 221 | <message> |
---|
[96] | 222 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/> |
---|
[27] | 223 | <source>Task</source> |
---|
[42] | 224 | <translation>Умова</translation> |
---|
[27] | 225 | </message> |
---|
| 226 | <message> |
---|
[96] | 227 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/> |
---|
[27] | 228 | <source>&Variant:</source> |
---|
[18] | 229 | <translation>&Варіант:</translation> |
---|
| 230 | </message> |
---|
| 231 | <message> |
---|
[96] | 232 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/> |
---|
[27] | 233 | <source>&Cities:</source> |
---|
[18] | 234 | <translation>&Міст:</translation> |
---|
| 235 | </message> |
---|
| 236 | <message> |
---|
[96] | 237 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/> |
---|
[27] | 238 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
| 239 | <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> |
---|
| 240 | </message> |
---|
| 241 | <message> |
---|
[96] | 242 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/> |
---|
[27] | 243 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
[18] | 244 | <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> |
---|
| 245 | </message> |
---|
| 246 | <message> |
---|
[96] | 247 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/> |
---|
[27] | 248 | <source>Random</source> |
---|
[18] | 249 | <translation>Випадково</translation> |
---|
| 250 | </message> |
---|
| 251 | <message> |
---|
[121] | 252 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/> |
---|
[27] | 253 | <source>Solve current task</source> |
---|
[18] | 254 | <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> |
---|
| 255 | </message> |
---|
| 256 | <message> |
---|
[121] | 257 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="156"/> |
---|
[27] | 258 | <source>Solve</source> |
---|
[18] | 259 | <translation>Розв'язати</translation> |
---|
| 260 | </message> |
---|
| 261 | <message> |
---|
[121] | 262 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="166"/> |
---|
[27] | 263 | <source>Solution</source> |
---|
| 264 | <translation>Розв'язок</translation> |
---|
| 265 | </message> |
---|
| 266 | <message> |
---|
[121] | 267 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="175"/> |
---|
[27] | 268 | <source>Solution steps</source> |
---|
| 269 | <translation>Хід розв'язку</translation> |
---|
| 270 | </message> |
---|
| 271 | <message> |
---|
[121] | 272 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="199"/> |
---|
| 273 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="343"/> |
---|
[54] | 274 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
| 275 | <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> |
---|
[18] | 276 | </message> |
---|
| 277 | <message> |
---|
[121] | 278 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="202"/> |
---|
[54] | 279 | <source>Save Solution</source> |
---|
| 280 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
[39] | 281 | </message> |
---|
| 282 | <message> |
---|
[121] | 283 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/> |
---|
[54] | 284 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
| 285 | <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> |
---|
[42] | 286 | </message> |
---|
| 287 | <message> |
---|
[121] | 288 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="228"/> |
---|
[54] | 289 | <source>Back to Task</source> |
---|
| 290 | <translation>До умови</translation> |
---|
[39] | 291 | </message> |
---|
| 292 | <message> |
---|
[121] | 293 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="253"/> |
---|
[54] | 294 | <source>&File</source> |
---|
| 295 | <translation>&Файл</translation> |
---|
[39] | 296 | </message> |
---|
| 297 | <message> |
---|
[121] | 298 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="275"/> |
---|
[54] | 299 | <source>&Language</source> |
---|
| 300 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
| 301 | <translation>Мова / &Language</translation> |
---|
| 302 | </message> |
---|
| 303 | <message> |
---|
[121] | 304 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/> |
---|
[38] | 305 | <source>Context &Help</source> |
---|
| 306 | <translation>&Контекстна допомога</translation> |
---|
| 307 | </message> |
---|
| 308 | <message> |
---|
[121] | 309 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="412"/> |
---|
[75] | 310 | <source>&About TSPSG...</source> |
---|
| 311 | <translation>&Про TSPSG...</translation> |
---|
| 312 | </message> |
---|
| 313 | <message> |
---|
[121] | 314 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="473"/> |
---|
[27] | 315 | <source>&Save</source> |
---|
[18] | 316 | <translation>&Зберегти</translation> |
---|
| 317 | </message> |
---|
| 318 | <message> |
---|
[121] | 319 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="271"/> |
---|
[27] | 320 | <source>&Settings</source> |
---|
[96] | 321 | <translation>&Налаштування</translation> |
---|
[18] | 322 | </message> |
---|
| 323 | <message> |
---|
[121] | 324 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="283"/> |
---|
[115] | 325 | <source>Style</source> |
---|
| 326 | <translation>Вигляд</translation> |
---|
| 327 | </message> |
---|
| 328 | <message> |
---|
[121] | 329 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/> |
---|
[118] | 330 | <source>Toolbars</source> |
---|
| 331 | <translation>Панелі інструментів</translation> |
---|
| 332 | </message> |
---|
| 333 | <message> |
---|
[121] | 334 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="299"/> |
---|
[27] | 335 | <source>&Help</source> |
---|
[18] | 336 | <translation>&Допомога</translation> |
---|
| 337 | </message> |
---|
| 338 | <message> |
---|
[121] | 339 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/> |
---|
[118] | 340 | <source>Main Toolbar</source> |
---|
| 341 | <translation>Головна панель</translation> |
---|
| 342 | </message> |
---|
| 343 | <message> |
---|
[121] | 344 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="340"/> |
---|
[27] | 345 | <source>Save solution</source> |
---|
| 346 | <translation>Зберегти розв'язок</translation> |
---|
[18] | 347 | </message> |
---|
| 348 | <message> |
---|
[121] | 349 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/> |
---|
[27] | 350 | <source>&New</source> |
---|
| 351 | <translation>&Створити</translation> |
---|
[18] | 352 | </message> |
---|
| 353 | <message> |
---|
[121] | 354 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="351"/> |
---|
[27] | 355 | <source>New task</source> |
---|
[42] | 356 | <translation>Нова задача</translation> |
---|
[18] | 357 | </message> |
---|
| 358 | <message> |
---|
[121] | 359 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="354"/> |
---|
[27] | 360 | <source>Create new task</source> |
---|
[42] | 361 | <translation>Створити нову задачу</translation> |
---|
[18] | 362 | </message> |
---|
| 363 | <message> |
---|
[121] | 364 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="362"/> |
---|
[27] | 365 | <source>&Open...</source> |
---|
| 366 | <translation>&Відкрити...</translation> |
---|
[18] | 367 | </message> |
---|
| 368 | <message> |
---|
[121] | 369 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="365"/> |
---|
[27] | 370 | <source>Open task</source> |
---|
[42] | 371 | <translation>Відкрити умову</translation> |
---|
[27] | 372 | </message> |
---|
| 373 | <message> |
---|
[121] | 374 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="368"/> |
---|
[27] | 375 | <source>Open saved task</source> |
---|
[42] | 376 | <translation>Відкрити збережену умову</translation> |
---|
[27] | 377 | </message> |
---|
| 378 | <message> |
---|
[121] | 379 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="371"/> |
---|
[18] | 380 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
| 381 | <translation></translation> |
---|
| 382 | </message> |
---|
| 383 | <message> |
---|
[121] | 384 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/> |
---|
[27] | 385 | <source>&Preferences...</source> |
---|
[28] | 386 | <translation>&Параметри...</translation> |
---|
[18] | 387 | </message> |
---|
| 388 | <message> |
---|
[121] | 389 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="379"/> |
---|
[27] | 390 | <source>Application preferences</source> |
---|
[28] | 391 | <translation>Параметри додатку</translation> |
---|
[18] | 392 | </message> |
---|
| 393 | <message> |
---|
[121] | 394 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="387"/> |
---|
[27] | 395 | <source>&Contents</source> |
---|
| 396 | <translation>&Зміст</translation> |
---|
[18] | 397 | </message> |
---|
| 398 | <message> |
---|
[121] | 399 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="390"/> |
---|
[27] | 400 | <source>Open help contents</source> |
---|
| 401 | <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> |
---|
[18] | 402 | </message> |
---|
| 403 | <message> |
---|
[121] | 404 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="393"/> |
---|
[54] | 405 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
| 406 | <translation></translation> |
---|
| 407 | </message> |
---|
| 408 | <message> |
---|
[121] | 409 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/> |
---|
[27] | 410 | <source>Open context help</source> |
---|
| 411 | <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> |
---|
[18] | 412 | </message> |
---|
| 413 | <message> |
---|
[121] | 414 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/> |
---|
[54] | 415 | <source>F1</source> |
---|
| 416 | <translation></translation> |
---|
| 417 | </message> |
---|
| 418 | <message> |
---|
[121] | 419 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="415"/> |
---|
[27] | 420 | <source>About application</source> |
---|
| 421 | <translation>Про додаток</translation> |
---|
[18] | 422 | </message> |
---|
| 423 | <message> |
---|
[121] | 424 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="420"/> |
---|
[27] | 425 | <source>E&xit</source> |
---|
| 426 | <translation>В&ихід</translation> |
---|
[18] | 427 | </message> |
---|
| 428 | <message> |
---|
[121] | 429 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="423"/> |
---|
[27] | 430 | <source>Exit application</source> |
---|
| 431 | <translation>Вийти з додатку</translation> |
---|
[18] | 432 | </message> |
---|
| 433 | <message> |
---|
[121] | 434 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="428"/> |
---|
[27] | 435 | <source>&Task...</source> |
---|
[42] | 436 | <translation>&Умову...</translation> |
---|
[18] | 437 | </message> |
---|
| 438 | <message> |
---|
[121] | 439 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="431"/> |
---|
| 440 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="476"/> |
---|
[27] | 441 | <source>Save task</source> |
---|
[42] | 442 | <translation>Зберегти умову</translation> |
---|
[18] | 443 | </message> |
---|
| 444 | <message> |
---|
[121] | 445 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="434"/> |
---|
[27] | 446 | <source>Save task to file</source> |
---|
[42] | 447 | <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> |
---|
[18] | 448 | </message> |
---|
| 449 | <message> |
---|
[121] | 450 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/> |
---|
[29] | 451 | <source>&Autodetect</source> |
---|
| 452 | <translation>&Автовизначення</translation> |
---|
| 453 | </message> |
---|
| 454 | <message> |
---|
[121] | 455 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="479"/> |
---|
[31] | 456 | <source>Save current task</source> |
---|
[42] | 457 | <translation>Зберегти поточну умову</translation> |
---|
[31] | 458 | </message> |
---|
| 459 | <message> |
---|
[121] | 460 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/> |
---|
[37] | 461 | <source>About &Qt...</source> |
---|
| 462 | <translation>Про &Qt...</translation> |
---|
| 463 | </message> |
---|
| 464 | <message> |
---|
[121] | 465 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/> |
---|
[37] | 466 | <source>About Qt library</source> |
---|
| 467 | <translation>Про бібліотеку Qt</translation> |
---|
| 468 | </message> |
---|
| 469 | <message> |
---|
[121] | 470 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="508"/> |
---|
[115] | 471 | <source>System Default</source> |
---|
| 472 | <translation>За промовчанням</translation> |
---|
| 473 | </message> |
---|
| 474 | <message> |
---|
[121] | 475 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="511"/> |
---|
[115] | 476 | <source>Automatically choose the most appropriate style</source> |
---|
| 477 | <translation>Автоматично обирати вигляд, що найбільш підходить</translation> |
---|
| 478 | </message> |
---|
| 479 | <message> |
---|
[121] | 480 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="352"/> |
---|
| 481 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="361"/> |
---|
[29] | 482 | <source>Language change</source> |
---|
| 483 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 484 | </message> |
---|
| 485 | <message> |
---|
[121] | 486 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1151"/> |
---|
[47] | 487 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
| 488 | <translation>Незбережені зміни</translation> |
---|
| 489 | </message> |
---|
| 490 | <message> |
---|
[121] | 491 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="151"/> |
---|
[31] | 492 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
| 493 | <translation>Усі підтримувані формати</translation> |
---|
| 494 | </message> |
---|
| 495 | <message> |
---|
[121] | 496 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="154"/> |
---|
| 497 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="218"/> |
---|
| 498 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1253"/> |
---|
[31] | 499 | <source>All Files</source> |
---|
| 500 | <translation>Усі файли</translation> |
---|
| 501 | </message> |
---|
| 502 | <message> |
---|
[121] | 503 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="152"/> |
---|
| 504 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="153"/> |
---|
[31] | 505 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
[42] | 506 | <translation>Файли умов %1</translation> |
---|
[31] | 507 | </message> |
---|
| 508 | <message> |
---|
[121] | 509 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1103"/> |
---|
[54] | 510 | <source>Language Change</source> |
---|
| 511 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 512 | </message> |
---|
| 513 | <message> |
---|
[121] | 514 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="212"/> |
---|
[56] | 515 | <source>PDF Files</source> |
---|
| 516 | <translation>Файлы PDF</translation> |
---|
| 517 | </message> |
---|
| 518 | <message> |
---|
[121] | 519 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="214"/> |
---|
[42] | 520 | <source>HTML Files</source> |
---|
| 521 | <translation>Файли HTML</translation> |
---|
| 522 | </message> |
---|
| 523 | <message> |
---|
[121] | 524 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="216"/> |
---|
[42] | 525 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
| 526 | <translation>Файли OpenDocument</translation> |
---|
| 527 | </message> |
---|
| 528 | <message> |
---|
[121] | 529 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="681"/> |
---|
| 530 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="688"/> |
---|
| 531 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="910"/> |
---|
[75] | 532 | <source>(%1;%2)</source> |
---|
| 533 | <translation></translation> |
---|
| 534 | </message> |
---|
| 535 | <message numerus="yes"> |
---|
[121] | 536 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="691"/> |
---|
[75] | 537 | <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> |
---|
| 538 | <translation> |
---|
| 539 | <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 540 | <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 541 | <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 542 | </translation> |
---|
| 543 | </message> |
---|
[80] | 544 | <message numerus="yes"> |
---|
[121] | 545 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="728"/> |
---|
[80] | 546 | <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> |
---|
| 547 | <translation> |
---|
| 548 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниця.</numerusform> |
---|
| 549 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниці.</numerusform> |
---|
| 550 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниць.</numerusform> |
---|
| 551 | </translation> |
---|
| 552 | </message> |
---|
[75] | 553 | <message> |
---|
[121] | 554 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="921"/> |
---|
[112] | 555 | <source>Root</source> |
---|
| 556 | <translation>Корінь</translation> |
---|
| 557 | </message> |
---|
| 558 | <message> |
---|
[121] | 559 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1122"/> |
---|
[115] | 560 | <source>Set application style to %1</source> |
---|
| 561 | <translation>Змінити вигляд додатку на %1</translation> |
---|
| 562 | </message> |
---|
| 563 | <message> |
---|
[121] | 564 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1237"/> |
---|
[118] | 565 | <source>Configure...</source> |
---|
| 566 | <translation>Налаштувати...</translation> |
---|
| 567 | </message> |
---|
| 568 | <message> |
---|
[121] | 569 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1239"/> |
---|
[118] | 570 | <source>Customize toolbars</source> |
---|
| 571 | <translation>Налаштування панелей інструментів</translation> |
---|
| 572 | </message> |
---|
| 573 | <message> |
---|
[121] | 574 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1246"/> |
---|
[100] | 575 | <source>Check for %1 updates</source> |
---|
| 576 | <translation>Перевірити оновлення %1</translation> |
---|
| 577 | </message> |
---|
| 578 | <message> |
---|
[121] | 579 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1252"/> |
---|
[31] | 580 | <source>%1 Task File</source> |
---|
[42] | 581 | <translation>Файл умови %1</translation> |
---|
[31] | 582 | </message> |
---|
| 583 | <message> |
---|
[121] | 584 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="341"/> |
---|
| 585 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="381"/> |
---|
[42] | 586 | <source>Settings Changed</source> |
---|
| 587 | <translation>Параметри змінено</translation> |
---|
| 588 | </message> |
---|
| 589 | <message> |
---|
[121] | 590 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="158"/> |
---|
[79] | 591 | <source>Task Load</source> |
---|
| 592 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
| 593 | </message> |
---|
| 594 | <message> |
---|
[121] | 595 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/> |
---|
| 596 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="270"/> |
---|
[112] | 597 | <source>Solution Graph</source> |
---|
| 598 | <translation>Граф розв'язку</translation> |
---|
| 599 | </message> |
---|
| 600 | <message> |
---|
[121] | 601 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="271"/> |
---|
[112] | 602 | <source>Generated with %1</source> |
---|
| 603 | <translation>Створено за допомогою %1</translation> |
---|
| 604 | </message> |
---|
| 605 | <message> |
---|
[121] | 606 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="295"/> |
---|
[112] | 607 | <source>Unable to save the solution graph. |
---|
| 608 | Error: %1</source> |
---|
| 609 | <translation>Неможливо зберегти граф розв'язку. |
---|
| 610 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 611 | </message> |
---|
| 612 | <message> |
---|
[121] | 613 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="426"/> |
---|
[100] | 614 | <source>Unsupported Feature</source> |
---|
| 615 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
[42] | 616 | </message> |
---|
| 617 | <message> |
---|
[121] | 618 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="426"/> |
---|
[100] | 619 | <source>Sorry, but this feature is not supported on your platform |
---|
| 620 | or support for this feature was not installed.</source> |
---|
| 621 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
| 622 | </message> |
---|
| 623 | <message> |
---|
[121] | 624 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="444"/> |
---|
[100] | 625 | <source>Version</source> |
---|
| 626 | <translation>Версія</translation> |
---|
| 627 | </message> |
---|
| 628 | <message> |
---|
[121] | 629 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="453"/> |
---|
[100] | 630 | <source>Target OS (ARCH)</source> |
---|
| 631 | <translation>Цільова ОС (архітектура)</translation> |
---|
| 632 | </message> |
---|
| 633 | <message> |
---|
[121] | 634 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="455"/> |
---|
| 635 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="459"/> |
---|
[100] | 636 | <source>Qt library</source> |
---|
| 637 | <translation>Бібліотека Qt</translation> |
---|
| 638 | </message> |
---|
| 639 | <message> |
---|
[121] | 640 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="455"/> |
---|
[100] | 641 | <source>shared</source> |
---|
| 642 | <translation>динамічна</translation> |
---|
| 643 | </message> |
---|
| 644 | <message> |
---|
[121] | 645 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="456"/> |
---|
[100] | 646 | <source>Build time</source> |
---|
| 647 | <translation>Часу збірки</translation> |
---|
| 648 | </message> |
---|
| 649 | <message> |
---|
[121] | 650 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="457"/> |
---|
[100] | 651 | <source>Runtime</source> |
---|
| 652 | <translation>Часу виконання</translation> |
---|
| 653 | </message> |
---|
| 654 | <message> |
---|
[121] | 655 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="459"/> |
---|
[100] | 656 | <source>static</source> |
---|
| 657 | <translation>статична</translation> |
---|
| 658 | </message> |
---|
| 659 | <message> |
---|
[121] | 660 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="461"/> |
---|
[100] | 661 | <source>Buid <b>%1</b>, built on <b>%2</b> at <b>%3</b></source> |
---|
| 662 | <translation>Збірка <b>%1</b>, зібрана <b>%2</b> о <b>%3</b></translation> |
---|
| 663 | </message> |
---|
| 664 | <message> |
---|
[121] | 665 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/> |
---|
[100] | 666 | <source>Algorithm</source> |
---|
| 667 | <translation>Алгоритм</translation> |
---|
| 668 | </message> |
---|
| 669 | <message> |
---|
[121] | 670 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="464"/> |
---|
[100] | 671 | <source>TSPSG is free software: you can redistribute it and/or modify it<br>under the terms of the GNU General Public License as published<br>by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,<br>or (at your option) any later version.<br><br>TSPSG is distributed in the hope that it will be useful, but<br>WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br>MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br>GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License<br>along with TSPSG. If not, see <a href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</a>.</source> |
---|
| 672 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
| 673 | </message> |
---|
| 674 | <message> |
---|
[121] | 675 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="587"/> |
---|
[27] | 676 | <source>Data error</source> |
---|
[42] | 677 | <translation>Помилка у даних</translation> |
---|
[18] | 678 | </message> |
---|
| 679 | <message> |
---|
[121] | 680 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="587"/> |
---|
[27] | 681 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
| 682 | <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> |
---|
[18] | 683 | </message> |
---|
| 684 | <message> |
---|
[121] | 685 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="601"/> |
---|
[100] | 686 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
| 687 | <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation> |
---|
| 688 | </message> |
---|
| 689 | <message> |
---|
[121] | 690 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="602"/> |
---|
[100] | 691 | <source>Solution Progress</source> |
---|
| 692 | <translation>Поступ розв'язку</translation> |
---|
| 693 | </message> |
---|
| 694 | <message> |
---|
[121] | 695 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="616"/> |
---|
[100] | 696 | <source>Solution Result</source> |
---|
| 697 | <translation>Результат розв'язку</translation> |
---|
| 698 | </message> |
---|
| 699 | <message> |
---|
[121] | 700 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="616"/> |
---|
[100] | 701 | <source>Unable to find a solution. |
---|
| 702 | Maybe, this task has no solution.</source> |
---|
| 703 | <translation>Не вдалося знайти розв'язок. |
---|
| 704 | Можливо, у задачі немає розв'язку.</translation> |
---|
| 705 | </message> |
---|
| 706 | <message> |
---|
[121] | 707 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="619"/> |
---|
[100] | 708 | <source>Generating header</source> |
---|
| 709 | <translation>Генерація заголовку</translation> |
---|
| 710 | </message> |
---|
| 711 | <message> |
---|
[121] | 712 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/> |
---|
[104] | 713 | <source>Solution of Variant #%1 Task</source> |
---|
[112] | 714 | <translation>Розв'язок завдання для варіанту №%1</translation> |
---|
[104] | 715 | </message> |
---|
| 716 | <message> |
---|
[121] | 717 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="643"/> |
---|
[42] | 718 | <source>Task:</source> |
---|
| 719 | <translation>Умова:</translation> |
---|
[18] | 720 | </message> |
---|
[30] | 721 | <message> |
---|
[121] | 722 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="240"/> |
---|
| 723 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="295"/> |
---|
| 724 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="309"/> |
---|
[100] | 725 | <source>Solution Save</source> |
---|
| 726 | <translation>Збереження розв'язку</translation> |
---|
| 727 | </message> |
---|
| 728 | <message> |
---|
[121] | 729 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="240"/> |
---|
| 730 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="309"/> |
---|
[100] | 731 | <source>Unable to save the solution. |
---|
| 732 | Error: %1</source> |
---|
| 733 | <translation>Неможливо зберегти розв'язок. |
---|
| 734 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 735 | </message> |
---|
| 736 | <message> |
---|
[121] | 737 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="341"/> |
---|
[100] | 738 | <source>You have changed color settings. |
---|
| 739 | They will be applied to the next solution output.</source> |
---|
| 740 | <translation>Ви змінили параметри кольору. |
---|
| 741 | Їх буде застосовано до наступного тексту розв'язку.</translation> |
---|
| 742 | </message> |
---|
| 743 | <message> |
---|
[121] | 744 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="352"/> |
---|
[115] | 745 | <source>Language will be autodetected on the next %1 start.</source> |
---|
| 746 | <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску %1.</translation> |
---|
| 747 | </message> |
---|
| 748 | <message> |
---|
[121] | 749 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="381"/> |
---|
[100] | 750 | <source>You have changed the application language. |
---|
| 751 | To get current solution output in the new language |
---|
| 752 | you need to re-run the solution process.</source> |
---|
| 753 | <translation>Ви змінили мову додатку. |
---|
| 754 | Щоб отримати текст поточного розв'язку |
---|
| 755 | на новій мові, потрібно виконати розв'язок знову.</translation> |
---|
| 756 | </message> |
---|
| 757 | <message> |
---|
[121] | 758 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="389"/> |
---|
[115] | 759 | <source>Style Change</source> |
---|
| 760 | <translation>Зміна вигляду</translation> |
---|
| 761 | </message> |
---|
| 762 | <message> |
---|
[121] | 763 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="389"/> |
---|
[115] | 764 | <source>To apply the default style you need to restart %1.</source> |
---|
| 765 | <translation>Щоб застосувати вигляд за промовчанням необхідно перзапустити %1.</translation> |
---|
| 766 | </message> |
---|
| 767 | <message> |
---|
[121] | 768 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="544"/> |
---|
[115] | 769 | <source>About %1</source> |
---|
| 770 | <translation>Про %1</translation> |
---|
| 771 | </message> |
---|
| 772 | <message> |
---|
[121] | 773 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="597"/> |
---|
[100] | 774 | <source>%v of %1 parts found</source> |
---|
| 775 | <translation>Знайдено %v з %1 переходів</translation> |
---|
| 776 | </message> |
---|
| 777 | <message> |
---|
[121] | 778 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="620"/> |
---|
[100] | 779 | <source>Generating solution output...</source> |
---|
| 780 | <translation>Генерація тексту розв'язку...</translation> |
---|
| 781 | </message> |
---|
| 782 | <message> |
---|
[121] | 783 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="641"/> |
---|
[112] | 784 | <source>Variant #%1 Task</source> |
---|
| 785 | <translation>Умова варіанту №%1</translation> |
---|
| 786 | </message> |
---|
| 787 | <message> |
---|
[121] | 788 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="654"/> |
---|
[112] | 789 | <source>Variant #%1 Solution</source> |
---|
| 790 | <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> |
---|
| 791 | </message> |
---|
| 792 | <message> |
---|
[121] | 793 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="659"/> |
---|
[100] | 794 | <source>Generating step %v</source> |
---|
| 795 | <translation>Генерація шагу %v</translation> |
---|
| 796 | </message> |
---|
| 797 | <message> |
---|
[121] | 798 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="676"/> |
---|
[42] | 799 | <source>Step #%1</source> |
---|
| 800 | <translation>Крок №%1</translation> |
---|
| 801 | </message> |
---|
| 802 | <message> |
---|
[121] | 803 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="681"/> |
---|
[112] | 804 | <source>Selected route %1 %2 part.</source> |
---|
| 805 | <translation>Обрано шлях %1 %2.</translation> |
---|
| 806 | </message> |
---|
| 807 | <message> |
---|
[121] | 808 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="681"/> |
---|
[112] | 809 | <source>with</source> |
---|
| 810 | <translation>з переходом</translation> |
---|
| 811 | </message> |
---|
| 812 | <message> |
---|
[121] | 813 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="681"/> |
---|
[112] | 814 | <source>without</source> |
---|
| 815 | <translation>без переходу</translation> |
---|
| 816 | </message> |
---|
| 817 | <message> |
---|
[121] | 818 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="713"/> |
---|
[100] | 819 | <source>Generating footer</source> |
---|
| 820 | <translation>Генерація закінчення</translation> |
---|
| 821 | </message> |
---|
| 822 | <message> |
---|
[121] | 823 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/> |
---|
[42] | 824 | <source>Optimal path:</source> |
---|
| 825 | <translation>Оптимальний шлях:</translation> |
---|
| 826 | </message> |
---|
| 827 | <message> |
---|
[121] | 828 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="721"/> |
---|
[60] | 829 | <source>Resulting path:</source> |
---|
| 830 | <translation>Знайдений шлях:</translation> |
---|
| 831 | </message> |
---|
| 832 | <message> |
---|
[121] | 833 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="724"/> |
---|
[112] | 834 | <source>City %1</source> |
---|
| 835 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 836 | </message> |
---|
| 837 | <message> |
---|
[121] | 838 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/> |
---|
[81] | 839 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
| 840 | <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> |
---|
| 841 | </message> |
---|
| 842 | <message> |
---|
[121] | 843 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/> |
---|
[60] | 844 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
[100] | 845 | <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'язку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> |
---|
[60] | 846 | </message> |
---|
| 847 | <message> |
---|
[121] | 848 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="662"/> |
---|
| 849 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="762"/> |
---|
[100] | 850 | <source>Cleaning up...</source> |
---|
| 851 | <translation>Очищення...</translation> |
---|
| 852 | </message> |
---|
| 853 | <message> |
---|
[121] | 854 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1103"/> |
---|
[94] | 855 | <source>Unable to load the translation language. |
---|
| 856 | Falling back to autodetection.</source> |
---|
| 857 | <translation>Неможливо завантажити переклад. |
---|
| 858 | Повертаюся до автовизначення.</translation> |
---|
| 859 | </message> |
---|
| 860 | <message> |
---|
[121] | 861 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1151"/> |
---|
[100] | 862 | <source>Would you like to save changes in the current task?</source> |
---|
| 863 | <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> |
---|
| 864 | </message> |
---|
| 865 | <message> |
---|
[121] | 866 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1024"/> |
---|
[94] | 867 | <source>Set application language to %1</source> |
---|
| 868 | <translation>Змінити мову додатку на %1</translation> |
---|
| 869 | </message> |
---|
| 870 | <message> |
---|
[121] | 871 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1244"/> |
---|
[100] | 872 | <source>Check for &Updates...</source> |
---|
| 873 | <translation>Перевірити &оновлення...</translation> |
---|
| 874 | </message> |
---|
| 875 | <message> |
---|
[121] | 876 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1261"/> |
---|
[79] | 877 | <source>Task Save</source> |
---|
| 878 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
| 879 | </message> |
---|
| 880 | <message> |
---|
[121] | 881 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="361"/> |
---|
[30] | 882 | <source>You have language autodetection turned on. |
---|
| 883 | It needs to be off. |
---|
| 884 | Do you wish to turn it off?</source> |
---|
| 885 | <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови. |
---|
| 886 | Його необхідно вимкнути. |
---|
| 887 | Вимкнути його?</translation> |
---|
| 888 | </message> |
---|
[37] | 889 | <message> |
---|
[121] | 890 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="172"/> |
---|
| 891 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="196"/> |
---|
| 892 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="366"/> |
---|
[118] | 893 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="141"/> |
---|
[47] | 894 | <source>Untitled</source> |
---|
| 895 | <translation>Без імені</translation> |
---|
[37] | 896 | </message> |
---|
[27] | 897 | </context> |
---|
| 898 | <context> |
---|
[118] | 899 | <name>QtToolBarDialog</name> |
---|
| 900 | <message> |
---|
[119] | 901 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="6"/> |
---|
[118] | 902 | <source>Customize Toolbars</source> |
---|
| 903 | <translation>Налаштування панелей інструментів</translation> |
---|
| 904 | </message> |
---|
| 905 | <message> |
---|
[119] | 906 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="27"/> |
---|
[118] | 907 | <source>Actions</source> |
---|
| 908 | <translation>Дії</translation> |
---|
| 909 | </message> |
---|
| 910 | <message> |
---|
[119] | 911 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="42"/> |
---|
[118] | 912 | <source>Toolbars</source> |
---|
| 913 | <translation>Панелі</translation> |
---|
| 914 | </message> |
---|
| 915 | <message> |
---|
[119] | 916 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="49"/> |
---|
[118] | 917 | <source>New</source> |
---|
| 918 | <translation>Нова</translation> |
---|
| 919 | </message> |
---|
| 920 | <message> |
---|
[119] | 921 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="56"/> |
---|
[118] | 922 | <source>Remove</source> |
---|
| 923 | <translation>Видалити</translation> |
---|
| 924 | </message> |
---|
| 925 | <message> |
---|
[119] | 926 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="63"/> |
---|
[118] | 927 | <source>Rename</source> |
---|
| 928 | <translation>Переіменувати</translation> |
---|
| 929 | </message> |
---|
| 930 | <message> |
---|
[119] | 931 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="86"/> |
---|
[118] | 932 | <source>Up</source> |
---|
| 933 | <translation>Нагору</translation> |
---|
| 934 | </message> |
---|
| 935 | <message> |
---|
[119] | 936 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="99"/> |
---|
[118] | 937 | <source><-</source> |
---|
| 938 | <translation></translation> |
---|
| 939 | </message> |
---|
| 940 | <message> |
---|
[119] | 941 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="112"/> |
---|
[118] | 942 | <source>-></source> |
---|
| 943 | <translation></translation> |
---|
| 944 | </message> |
---|
| 945 | <message> |
---|
[119] | 946 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="125"/> |
---|
[118] | 947 | <source>Down</source> |
---|
| 948 | <translation>Донизу</translation> |
---|
| 949 | </message> |
---|
| 950 | <message> |
---|
[119] | 951 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="150"/> |
---|
[118] | 952 | <source>Current Toolbar Actions</source> |
---|
| 953 | <translation>Дії поточної панелі</translation> |
---|
| 954 | </message> |
---|
| 955 | <message> |
---|
[121] | 956 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1799"/> |
---|
[118] | 957 | <source>< S E P A R A T O R ></source> |
---|
| 958 | <translation>< Р О З Д І Л Ь Н И К ></translation> |
---|
| 959 | </message> |
---|
| 960 | </context> |
---|
| 961 | <context> |
---|
| 962 | <name>QtToolBarDialogPrivate</name> |
---|
| 963 | <message> |
---|
[121] | 964 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1248"/> |
---|
[118] | 965 | <source>Custom Toolbar</source> |
---|
[119] | 966 | <translation>Користувацька панель</translation> |
---|
[118] | 967 | </message> |
---|
| 968 | </context> |
---|
| 969 | <context> |
---|
[27] | 970 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
[18] | 971 | <message> |
---|
[121] | 972 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="97"/> |
---|
[94] | 973 | <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source> |
---|
[96] | 974 | <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та Windows 7</translation> |
---|
[94] | 975 | </message> |
---|
| 976 | <message> |
---|
[121] | 977 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="99"/> |
---|
[94] | 978 | <source>Use translucency effects</source> |
---|
| 979 | <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation> |
---|
| 980 | </message> |
---|
| 981 | <message> |
---|
[121] | 982 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="107"/> |
---|
[27] | 983 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
[88] | 984 | <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> |
---|
[18] | 985 | </message> |
---|
| 986 | <message> |
---|
[121] | 987 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="109"/> |
---|
[27] | 988 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
[96] | 989 | <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> |
---|
[18] | 990 | </message> |
---|
| 991 | <message> |
---|
[121] | 992 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="131"/> |
---|
[27] | 993 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
| 994 | <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> |
---|
[18] | 995 | </message> |
---|
| 996 | <message> |
---|
[115] | 997 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="276"/> |
---|
[121] | 998 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="282"/> |
---|
[96] | 999 | <source>Settings Reset</source> |
---|
| 1000 | <translation>Скидання налагоджень</translation> |
---|
| 1001 | </message> |
---|
| 1002 | <message> |
---|
[121] | 1003 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="276"/> |
---|
[96] | 1004 | <source>Do you really want to <b>reset all application settings to their defaults</b>?</source> |
---|
| 1005 | <translation>Ви дісно хочете <b>скинути усі налаштування на значення по-замовчуванню</b>?</translation> |
---|
| 1006 | </message> |
---|
| 1007 | <message> |
---|
[121] | 1008 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="282"/> |
---|
[96] | 1009 | <source>All settings where successfully reset to their defaults. |
---|
| 1010 | It is recommended to restart the application now.</source> |
---|
| 1011 | <translation>Усі налаштування було успішно скинуто на значення по-замовчуванню. |
---|
| 1012 | Рекомендується перезапустити додаток.</translation> |
---|
| 1013 | </message> |
---|
| 1014 | <message> |
---|
| 1015 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> |
---|
[27] | 1016 | <source>Preferences</source> |
---|
[18] | 1017 | <translation>Параметри</translation> |
---|
| 1018 | </message> |
---|
| 1019 | <message> |
---|
[121] | 1020 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="144"/> |
---|
[88] | 1021 | <source>Task</source> |
---|
| 1022 | <translation>Задача</translation> |
---|
| 1023 | </message> |
---|
| 1024 | <message> |
---|
[121] | 1025 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="147"/> |
---|
[88] | 1026 | <source>Task generation and solving settings</source> |
---|
| 1027 | <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> |
---|
| 1028 | </message> |
---|
| 1029 | <message> |
---|
[121] | 1030 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="158"/> |
---|
[88] | 1031 | <source>Fractional accuracy:</source> |
---|
| 1032 | <translation>Точність дробових чисел:</translation> |
---|
| 1033 | </message> |
---|
| 1034 | <message> |
---|
[121] | 1035 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/> |
---|
[88] | 1036 | <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> |
---|
| 1037 | <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> |
---|
| 1038 | </message> |
---|
| 1039 | <message> |
---|
[121] | 1040 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="220"/> |
---|
[27] | 1041 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
| 1042 | <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
| 1043 | </message> |
---|
| 1044 | <message> |
---|
[121] | 1045 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/> |
---|
[27] | 1046 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
| 1047 | <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
[18] | 1048 | </message> |
---|
| 1049 | <message> |
---|
[121] | 1050 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="252"/> |
---|
[88] | 1051 | <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> |
---|
| 1052 | <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> |
---|
| 1053 | </message> |
---|
| 1054 | <message> |
---|
[121] | 1055 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="335"/> |
---|
[112] | 1056 | <source>What image format to use for graph when saving solution as HTML</source> |
---|
| 1057 | <translation>Який формат використовувати для графу при збереженні розв'язку як HTML</translation> |
---|
| 1058 | </message> |
---|
| 1059 | <message> |
---|
[121] | 1060 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="450"/> |
---|
[88] | 1061 | <source>Output font settings</source> |
---|
[89] | 1062 | <translation>Параметри шрифта</translation> |
---|
[88] | 1063 | </message> |
---|
| 1064 | <message> |
---|
[121] | 1065 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="475"/> |
---|
[27] | 1066 | <source>&Color...</source> |
---|
| 1067 | <translation>&Колір...</translation> |
---|
[18] | 1068 | </message> |
---|
| 1069 | <message> |
---|
[121] | 1070 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="107"/> |
---|
[58] | 1071 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
| 1072 | <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> |
---|
[57] | 1073 | </message> |
---|
| 1074 | <message> |
---|
[121] | 1075 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="95"/> |
---|
[86] | 1076 | <source>General</source> |
---|
| 1077 | <translation>Загальні</translation> |
---|
| 1078 | </message> |
---|
| 1079 | <message> |
---|
[121] | 1080 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="98"/> |
---|
[86] | 1081 | <source>General TSPSG settings</source> |
---|
| 1082 | <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> |
---|
| 1083 | </message> |
---|
| 1084 | <message> |
---|
[121] | 1085 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="110"/> |
---|
[58] | 1086 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
| 1087 | <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> |
---|
[57] | 1088 | </message> |
---|
| 1089 | <message> |
---|
[121] | 1090 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="120"/> |
---|
[86] | 1091 | <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> |
---|
| 1092 | <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> |
---|
| 1093 | </message> |
---|
| 1094 | <message> |
---|
[121] | 1095 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="196"/> |
---|
[96] | 1096 | <source>Task generation</source> |
---|
| 1097 | <translation>Генерація задач</translation> |
---|
| 1098 | </message> |
---|
| 1099 | <message> |
---|
[121] | 1100 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="279"/> |
---|
[86] | 1101 | <source>Output</source> |
---|
| 1102 | <translation>Виведення</translation> |
---|
| 1103 | </message> |
---|
| 1104 | <message> |
---|
[121] | 1105 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="282"/> |
---|
[86] | 1106 | <source>Solution output settings</source> |
---|
[100] | 1107 | <translation>Налаштування тексту розв'язку</translation> |
---|
[86] | 1108 | </message> |
---|
| 1109 | <message> |
---|
[121] | 1110 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="291"/> |
---|
[112] | 1111 | <source>Show graphical representation of the solution</source> |
---|
| 1112 | <translation>Показувати графічне подання розв'язку</translation> |
---|
| 1113 | </message> |
---|
| 1114 | <message> |
---|
[121] | 1115 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="294"/> |
---|
[112] | 1116 | <source>Show solution graph</source> |
---|
| 1117 | <translation>Показ графу розв'язку</translation> |
---|
| 1118 | </message> |
---|
| 1119 | <message> |
---|
[121] | 1120 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="360"/> |
---|
[79] | 1121 | <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> |
---|
| 1122 | <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> |
---|
| 1123 | </message> |
---|
| 1124 | <message> |
---|
[121] | 1125 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="363"/> |
---|
[79] | 1126 | <source>Show solution steps' matrices</source> |
---|
| 1127 | <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 1128 | </message> |
---|
| 1129 | <message> |
---|
[121] | 1130 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="394"/> |
---|
[81] | 1131 | <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> |
---|
[88] | 1132 | <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> |
---|
[79] | 1133 | </message> |
---|
| 1134 | <message> |
---|
[121] | 1135 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/> |
---|
[82] | 1136 | <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> |
---|
| 1137 | <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 1138 | </message> |
---|
| 1139 | <message> |
---|
[121] | 1140 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="459"/> |
---|
[86] | 1141 | <source>Font face for solution output</source> |
---|
| 1142 | <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> |
---|
| 1143 | </message> |
---|
| 1144 | <message> |
---|
[121] | 1145 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="472"/> |
---|
[86] | 1146 | <source>Font color for solution output</source> |
---|
| 1147 | <translation>Колір шрифта для виводу</translation> |
---|
| 1148 | </message> |
---|
| 1149 | <message> |
---|
[121] | 1150 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="255"/> |
---|
[81] | 1151 | <source>Fractional random values</source> |
---|
| 1152 | <translation>Дробові випадкові числа</translation> |
---|
| 1153 | </message> |
---|
| 1154 | <message> |
---|
[121] | 1155 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="438"/> |
---|
[81] | 1156 | <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> |
---|
| 1157 | <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> |
---|
| 1158 | </message> |
---|
| 1159 | <message> |
---|
[121] | 1160 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="441"/> |
---|
[81] | 1161 | <source>Scroll to solution end</source> |
---|
[82] | 1162 | <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> |
---|
[81] | 1163 | </message> |
---|
| 1164 | <message> |
---|
[121] | 1165 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="123"/> |
---|
[82] | 1166 | <source>Use native file dialogs</source> |
---|
| 1167 | <translation>Системні файлові діалоги</translation> |
---|
| 1168 | </message> |
---|
| 1169 | <message> |
---|
[121] | 1170 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="186"/> |
---|
[96] | 1171 | <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source> |
---|
| 1172 | <translation>У цьому режимі вартість переїзду з міста 1 у місто 2 та навпаки співпадає</translation> |
---|
| 1173 | </message> |
---|
| 1174 | <message> |
---|
[121] | 1175 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="189"/> |
---|
[96] | 1176 | <source>Symmetric mode</source> |
---|
| 1177 | <translation>Симетричний режим</translation> |
---|
| 1178 | </message> |
---|
| 1179 | <message> |
---|
[121] | 1180 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="207"/> |
---|
[96] | 1181 | <source>Minimal random:</source> |
---|
| 1182 | <translation>Мінімальне випадкове:</translation> |
---|
| 1183 | </message> |
---|
| 1184 | <message> |
---|
[121] | 1185 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="227"/> |
---|
[96] | 1186 | <source>Maximal random:</source> |
---|
| 1187 | <translation>Максимальне випадкове:</translation> |
---|
| 1188 | </message> |
---|
| 1189 | <message> |
---|
[121] | 1190 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="322"/> |
---|
[112] | 1191 | <source>Save solution graph as</source> |
---|
| 1192 | <translation>Зберегти граф розв'язку як</translation> |
---|
| 1193 | </message> |
---|
| 1194 | <message> |
---|
[121] | 1195 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="397"/> |
---|
[79] | 1196 | <source>Only when <=</source> |
---|
| 1197 | <translation>Лише коли ≤</translation> |
---|
| 1198 | </message> |
---|
| 1199 | <message> |
---|
[121] | 1200 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="410"/> |
---|
[79] | 1201 | <source> cities</source> |
---|
| 1202 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
| 1203 | <translation> міст</translation> |
---|
| 1204 | </message> |
---|
| 1205 | <message> |
---|
[121] | 1206 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="462"/> |
---|
[27] | 1207 | <source>&Font...</source> |
---|
| 1208 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
[18] | 1209 | </message> |
---|
| 1210 | <message> |
---|
[121] | 1211 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="62"/> |
---|
| 1212 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="68"/> |
---|
[27] | 1213 | <source>Help</source> |
---|
[18] | 1214 | <translation>Допомога</translation> |
---|
| 1215 | </message> |
---|
| 1216 | <message> |
---|
[121] | 1217 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="65"/> |
---|
[27] | 1218 | <source>Get preferences help</source> |
---|
[18] | 1219 | <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation> |
---|
| 1220 | </message> |
---|
| 1221 | <message> |
---|
[121] | 1222 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="40"/> |
---|
[27] | 1223 | <source>Save new preferences</source> |
---|
| 1224 | <translation>Зберегти нові параметри</translation> |
---|
[18] | 1225 | </message> |
---|
| 1226 | <message> |
---|
[121] | 1227 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="43"/> |
---|
[27] | 1228 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
| 1229 | <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation> |
---|
[18] | 1230 | </message> |
---|
| 1231 | </context> |
---|
| 1232 | </TS> |
---|