Changeset fcd8c1e4c1 in tspsg for i18n/uk.ts
- Timestamp:
- Jan 12, 2010, 3:47:34 PM (15 years ago)
- Branches:
- 0.1.3.145-beta1-symbian, 0.1.4.170-beta2-bb10, appveyor, imgbot, master, readme
- Children:
- e4ae9e95f7
- Parents:
- 1757eb594b
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
i18n/uk.ts
r1757eb594b rfcd8c1e4c1 37 37 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> 38 38 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> 39 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 28"/>40 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 38"/>39 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> 40 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="441"/> 41 41 <source>Task Load</source> 42 42 <translation>Завантаження умови</translation> … … 47 47 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> 48 48 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> 49 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 28"/>50 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 38"/>49 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> 50 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="441"/> 51 51 <source>Unable to load task:</source> 52 52 <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> … … 66 66 <message> 67 67 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> 68 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 28"/>68 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> 69 69 <source>File version is newer than application supports. 70 70 Please, try to update application.</source> … … 74 74 <message> 75 75 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> 76 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="4 38"/>76 <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="441"/> 77 77 <source>Unexpected data read. 78 78 File is possibly corrupted.</source> … … 669 669 </message> 670 670 <message> 671 <location filename="../src/mainwindow.h" line="100"/> 671 672 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="146"/> 672 673 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/> 673 674 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="281"/> 674 <location filename="../src/mainwindow.h" line="100"/>675 675 <source>Untitled</source> 676 676 <translation>Без імені</translation> … … 680 680 <name>SettingsDialog</name> 681 681 <message> 682 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 82"/>682 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="74"/> 683 683 <source>Restore main window state and position on application restart</source> 684 <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation>685 </message> 686 <message> 687 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 84"/>684 <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="76"/> 688 688 <source>Save main window state and position</source> 689 <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="107"/> 689 <translation>Зберігати стан та розміщення 690 головного вікна</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="99"/> 693 694 <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> 694 695 <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> … … 700 701 </message> 701 702 <message> 702 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="224"/> 703 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="208"/> 704 <source>Task</source> 705 <translation>Задача</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="211"/> 709 <source>Task generation and solving settings</source> 710 <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> 711 </message> 712 <message> 713 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="219"/> 714 <source>Fractional accuracy:</source> 715 <translation>Точність дробових чисел:</translation> 716 </message> 717 <message> 718 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="232"/> 719 <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> 720 <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="259"/> 724 <source>Random numbers</source> 725 <translation>Випадкові числа</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="270"/> 703 729 <source>&Minimal:</source> 704 730 <translation>&Мінімум:</translation> 705 731 </message> 706 732 <message> 707 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 37"/>733 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="283"/> 708 734 <source>Minimum for random number generation</source> 709 735 <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> 710 736 </message> 711 737 <message> 712 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="2 44"/>738 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="290"/> 713 739 <source>Ma&ximal:</source> 714 740 <translation>М&аксимум:</translation> 715 741 </message> 716 742 <message> 717 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 257"/>743 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="303"/> 718 744 <source>Maximum for random number generation</source> 719 745 <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> 720 746 </message> 721 747 <message> 722 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="430"/> 748 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="315"/> 749 <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> 750 <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="456"/> 754 <source>Output font settings</source> 755 <translation>Параметри шрифта виводу</translation> 756 </message> 757 <message> 758 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="485"/> 723 759 <source>&Color...</source> 724 760 <translation>&Колір...</translation> 725 761 </message> 726 762 <message> 727 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="17 4"/>763 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/> 728 764 <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> 729 765 <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> 730 766 </message> 731 767 <message> 732 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 62"/>768 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="159"/> 733 769 <source>General</source> 734 770 <translation>Загальні</translation> 735 771 </message> 736 772 <message> 737 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="16 5"/>773 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="162"/> 738 774 <source>General TSPSG settings</source> 739 775 <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> 740 776 </message> 741 777 <message> 742 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="17 7"/>778 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="174"/> 743 779 <source>Autosize of rows and columns</source> 744 780 <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> 745 781 </message> 746 782 <message> 747 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="18 7"/>783 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="184"/> 748 784 <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> 749 785 <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> 750 786 </message> 751 787 <message> 752 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="211"/>753 788 <source>Random</source> 754 <translation>Випадкові</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="214"/> 789 <translation type="obsolete">Випадкові</translation> 790 </message> 791 <message> 758 792 <source>Random number generation settings</source> 759 <translation >Налаштування генерації випадкових чисел</translation>760 </message> 761 <message> 762 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 08"/>793 <translation type="obsolete">Налаштування генерації випадкових чисел</translation> 794 </message> 795 <message> 796 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="357"/> 763 797 <source>Output</source> 764 798 <translation>Виведення</translation> 765 799 </message> 766 800 <message> 767 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 11"/>801 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="360"/> 768 802 <source>Solution output settings</source> 769 803 <translation>Налаштування виводу розв'язку</translation> 770 804 </message> 771 805 <message> 772 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 20"/>806 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="369"/> 773 807 <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> 774 808 <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> 775 809 </message> 776 810 <message> 777 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="3 23"/>811 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="372"/> 778 812 <source>Show solution steps' matrices</source> 779 813 <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> 780 814 </message> 781 815 <message> 782 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 354"/>816 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="403"/> 783 817 <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> 784 <translation>Показувати матриці кроків розв'язку в залежності від кількості міст у задачі</translation>785 </message> 786 <message> 787 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 364"/>818 <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> 819 </message> 820 <message> 821 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/> 788 822 <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> 789 823 <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> 790 824 </message> 791 825 <message> 792 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 10"/>826 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="465"/> 793 827 <source>Font face for solution output</source> 794 828 <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> 795 829 </message> 796 830 <message> 797 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 27"/>831 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="482"/> 798 832 <source>Font color for solution output</source> 799 833 <translation>Колір шрифта для виводу</translation> 800 834 </message> 801 835 <message> 802 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="284"/>803 836 <source>Generate fractional random values with the accuracy of 2 decimal places</source> 804 <translation >Генерувати дробові випадкові числа з точністю до 2-го знаку</translation>805 </message> 806 <message> 807 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 287"/>837 <translation type="obsolete">Генерувати дробові випадкові числа з точністю до 2-го знаку</translation> 838 </message> 839 <message> 840 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="318"/> 808 841 <source>Fractional random values</source> 809 842 <translation>Дробові випадкові числа</translation> 810 843 </message> 811 844 <message> 812 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 395"/>845 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="444"/> 813 846 <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> 814 847 <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> 815 848 </message> 816 849 <message> 817 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 398"/>850 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="447"/> 818 851 <source>Scroll to solution end</source> 819 852 <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> 820 853 </message> 821 854 <message> 822 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="1 90"/>855 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="187"/> 823 856 <source>Use native file dialogs</source> 824 857 <translation>Системні файлові діалоги</translation> 825 858 </message> 826 859 <message> 827 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 357"/>860 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="406"/> 828 861 <source>Only when <=</source> 829 862 <translation>Лише коли ≤</translation> 830 863 </message> 831 864 <message> 832 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line=" 367"/>865 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="416"/> 833 866 <source> cities</source> 834 867 <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> … … 836 869 </message> 837 870 <message> 838 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="4 13"/>871 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="468"/> 839 872 <source>&Font...</source> 840 873 <translation>&Шрифт...</translation> … … 852 885 </message> 853 886 <message> 854 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 46"/>887 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/> 855 888 <source>Save new preferences</source> 856 889 <translation>Зберегти нові параметри</translation> 857 890 </message> 858 891 <message> 859 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="4 9"/>892 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/> 860 893 <source>Close without saving preferences</source> 861 894 <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.