Changeset 946f442ab0 in tspsg for i18n/uk.ts
- Timestamp:
- Jan 7, 2010, 3:48:24 PM (15 years ago)
- Branches:
- 0.1.3.145-beta1-symbian, 0.1.4.170-beta2-bb10, appveyor, imgbot, master, readme
- Children:
- 354e06314f
- Parents:
- f1fb54b9f7
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
i18n/uk.ts
rf1fb54b9f7 r946f442ab0 185 185 </message> 186 186 <message> 187 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line=" 704"/>187 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="698"/> 188 188 <source>P&rint Preview...</source> 189 189 <translation>&Попередній перегляд...</translation> 190 190 </message> 191 191 <message> 192 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="70 6"/>192 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="700"/> 193 193 <source>Preview solution results</source> 194 194 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> 195 195 </message> 196 196 <message> 197 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="70 9"/>197 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/> 198 198 <source>Preview current solution results before printing</source> 199 199 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 12"/>202 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="706"/> 203 203 <source>&Print...</source> 204 204 <translation>&Друк...</translation> 205 205 </message> 206 206 <message> 207 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 14"/>207 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/> 208 208 <source>Print solution</source> 209 209 <translation>Друк розв'зку</translation> 210 210 </message> 211 211 <message> 212 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="71 7"/>212 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/> 213 213 <source>Print current solution results</source> 214 214 <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> 215 215 </message> 216 216 <message> 217 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="71 9"/>217 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="713"/> 218 218 <source>Ctrl+P</source> 219 219 <translation></translation> … … 478 478 </message> 479 479 <message> 480 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 73"/>481 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 82"/>480 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> 481 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> 482 482 <source>Language change</source> 483 483 <translation>Зміна мови</translation> 484 484 </message> 485 485 <message> 486 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 32"/>486 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> 487 487 <source>Unable to load translation language.</source> 488 488 <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation> … … 490 490 <message> 491 491 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> 492 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 51"/>492 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="742"/> 493 493 <source>Travelling Salesman Problem</source> 494 494 <translation>Задача комівояжера</translation> 495 495 </message> 496 496 <message> 497 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 42"/>497 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> 498 498 <source>Unsaved Changes</source> 499 499 <translation>Незбережені зміни</translation> … … 506 506 <message> 507 507 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="129"/> 508 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 8"/>509 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 25"/>508 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/> 509 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/> 510 510 <source>All Files</source> 511 511 <translation>Усі файли</translation> … … 518 518 </message> 519 519 <message> 520 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 32"/>520 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> 521 521 <source>Language Change</source> 522 522 <translation>Зміна мови</translation> 523 523 </message> 524 524 <message> 525 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 42"/>525 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> 526 526 <source>Would you like to save changes in current task?</source> 527 527 <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> 528 528 </message> 529 529 <message> 530 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 82"/>530 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="179"/> 531 531 <source>PDF Files</source> 532 532 <translation>Файлы PDF</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> 535 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 4"/>535 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="181"/> 536 536 <source>HTML Files</source> 537 537 <translation>Файли HTML</translation> 538 538 </message> 539 539 <message> 540 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 6"/>540 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="183"/> 541 541 <source>OpenDocument Files</source> 542 542 <translation>Файли OpenDocument</translation> 543 543 </message> 544 544 <message> 545 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="42 6"/>545 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> 546 546 <source>Selected candidate for branching: %1.</source> 547 547 <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation> 548 548 </message> 549 549 <message> 550 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="42 6"/>551 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 33"/>550 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> 551 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="427"/> 552 552 <source>(%1;%2)</source> 553 553 <translation></translation> 554 554 </message> 555 555 <message numerus="yes"> 556 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 35"/>556 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="429"/> 557 557 <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> 558 558 <translation> … … 563 563 </message> 564 564 <message numerus="yes"> 565 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 53"/>565 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/> 566 566 <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> 567 567 <translation> … … 572 572 </message> 573 573 <message> 574 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 24"/>574 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="718"/> 575 575 <source>%1 Task File</source> 576 576 <translation>Файл умови %1</translation> 577 577 </message> 578 578 <message> 579 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 60"/>579 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> 580 580 <source>Settings Changed</source> 581 581 <translation>Параметри змінено</translation> … … 583 583 <message> 584 584 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/> 585 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/>586 585 <source>Task Load</source> 587 586 <translation>Завантаження умови</translation> 588 587 </message> 589 588 <message> 590 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 60"/>589 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> 591 590 <source>You have changed color settings. 592 591 Do you wish to apply them to current solution text?</source> … … 595 594 </message> 596 595 <message> 597 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="3 65"/>596 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="359"/> 598 597 <source>About TSPSG</source> 599 598 <translation>Про TSPSG</translation> 600 599 </message> 601 600 <message> 602 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="39 9"/>601 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> 603 602 <source>Data error</source> 604 603 <translation>Помилка у даних</translation> 605 604 </message> 606 605 <message> 607 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="39 9"/>606 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> 608 607 <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> 609 608 <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> 610 609 </message> 611 610 <message> 612 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 12"/>611 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="406"/> 613 612 <source>Variant #%1</source> 614 613 <translation>Варіант №%1</translation> 615 614 </message> 616 615 <message> 617 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 13"/>616 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/> 618 617 <source>Task:</source> 619 618 <translation>Умова:</translation> 620 619 </message> 621 620 <message> 622 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="41 6"/>623 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 63"/>621 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="410"/> 622 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="457"/> 624 623 <source>Solution of Variant #%1 task</source> 625 624 <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> 626 625 </message> 627 626 <message> 628 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 22"/>627 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="416"/> 629 628 <source>Step #%1</source> 630 629 <translation>Крок №%1</translation> 631 630 </message> 632 631 <message> 633 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="44 8"/>632 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="442"/> 634 633 <source>Optimal path:</source> 635 634 <translation>Оптимальний шлях:</translation> 636 635 </message> 637 636 <message> 638 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 50"/>637 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="444"/> 639 638 <source>Resulting path:</source> 640 639 <translation>Знайдений шлях:</translation> 641 640 </message> 642 641 <message> 643 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 55"/>642 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/> 644 643 <source>The price is <b>%1</b> units.</source> 645 644 <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> 646 645 </message> 647 646 <message> 648 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="45 8"/>647 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="452"/> 649 648 <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> 650 649 <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> 651 650 </message> 652 651 <message> 653 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="733"/> 654 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/> 652 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/> 655 653 <source>Task Save</source> 656 654 <translation>Збереження умови</translation> 657 655 </message> 658 656 <message> 659 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 73"/>657 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> 660 658 <source>Language will be autodetected on next application start.</source> 661 659 <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> 662 660 </message> 663 661 <message> 664 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 82"/>662 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> 665 663 <source>You have language autodetection turned on. 666 664 It needs to be off. … … 671 669 </message> 672 670 <message> 673 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="14 9"/>674 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="16 5"/>675 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="28 7"/>671 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="146"/> 672 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/> 673 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="281"/> 676 674 <location filename="../src/mainwindow.h" line="100"/> 677 675 <source>Untitled</source> … … 682 680 <name>SettingsDialog</name> 683 681 <message> 684 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 99"/>682 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="100"/> 685 683 <source>Restore main window state and position on application restart</source> 686 684 <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation> 687 685 </message> 688 686 <message> 689 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="10 1"/>687 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="102"/> 690 688 <source>Save main window state and position</source> 691 <translation>Збер егти стан та розміщення головного вікна</translation>692 </message> 693 <message> 694 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="12 4"/>689 <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="125"/> 695 693 <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> 696 694 <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> … … 767 765 </message> 768 766 <message> 767 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="291"/> 768 <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> 769 <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> 770 </message> 771 <message> 769 772 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="305"/> 770 773 <source>Generate fractional random values with the accuracy of 2 decimal places</source> … … 784 787 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/> 785 788 <source>Scroll to solution end</source> 786 <translation>Прокручувати в кінець</translation> 789 <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="327"/> 793 <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's File Dialogs)</source> 794 <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> 795 </message> 796 <message> 797 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="330"/> 798 <source>Use native file dialogs</source> 799 <translation>Системні файлові діалоги</translation> 787 800 </message> 788 801 <message> … … 790 803 <source>Only when <=</source> 791 804 <translation>Лише коли ≤</translation> 792 </message>793 <message>794 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="291"/>795 <source>Maximum number of cities for showing solution steps' matrices</source>796 <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation>797 805 </message> 798 806 <message>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.