Changeset 82 in tspsg-svn for trunk/i18n/ru.ts
- Timestamp:
- Jan 7, 2010, 3:48:24 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/i18n/ru.ts
r81 r82 155 155 <name>MainWindow</name> 156 156 <message> 157 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 73"/>158 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 82"/>157 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> 158 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> 159 159 <source>Language change</source> 160 160 <translation>Смена языка</translation> 161 161 </message> 162 162 <message> 163 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 32"/>163 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> 164 164 <source>Unable to load translation language.</source> 165 165 <translation>Невозможно загрузить перевод.</translation> … … 167 167 <message> 168 168 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> 169 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 51"/>169 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="742"/> 170 170 <source>Travelling Salesman Problem</source> 171 171 <translation>Задача коммивояжера</translation> 172 172 </message> 173 173 <message> 174 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 42"/>174 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> 175 175 <source>Unsaved Changes</source> 176 176 <translation>Несохраненные изменения</translation> … … 183 183 <message> 184 184 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="129"/> 185 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 8"/>186 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 25"/>185 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/> 186 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/> 187 187 <source>All Files</source> 188 188 <translation>Все файлы</translation> … … 195 195 </message> 196 196 <message> 197 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 32"/>197 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> 198 198 <source>Language Change</source> 199 199 <translation>Смена языка</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="6 42"/>202 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> 203 203 <source>Would you like to save changes in current task?</source> 204 204 <translation>Желаете сохранить изменения в текущей задаче?</translation> 205 205 </message> 206 206 <message> 207 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1 82"/>207 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="179"/> 208 208 <source>PDF Files</source> 209 209 <translation>Файли PDF</translation> 210 210 </message> 211 211 <message> 212 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 4"/>212 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="181"/> 213 213 <source>HTML Files</source> 214 214 <translation>Файлы HTML</translation> 215 215 </message> 216 216 <message> 217 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="18 6"/>217 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="183"/> 218 218 <source>OpenDocument Files</source> 219 219 <translation>Файлы OpenDocument</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="42 6"/>222 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> 223 223 <source>Selected candidate for branching: %1.</source> 224 224 <translation>Выбранный кандидат для ветвления: %1.</translation> 225 225 </message> 226 226 <message> 227 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="42 6"/>228 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 33"/>227 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> 228 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="427"/> 229 229 <source>(%1;%2)</source> 230 230 <translation></translation> 231 231 </message> 232 232 <message numerus="yes"> 233 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 35"/>233 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="429"/> 234 234 <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> 235 235 <translation> … … 240 240 </message> 241 241 <message numerus="yes"> 242 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 53"/>242 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/> 243 243 <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> 244 244 <translation> … … 249 249 </message> 250 250 <message> 251 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 24"/>251 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="718"/> 252 252 <source>%1 Task File</source> 253 253 <translation>Файл условия %1</translation> 254 254 </message> 255 255 <message> 256 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 60"/>256 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> 257 257 <source>Settings Changed</source> 258 258 <translation>Параметры изменены</translation> … … 260 260 <message> 261 261 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/> 262 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/>263 262 <source>Task Load</source> 264 263 <translation>Загрузка условия</translation> 265 264 </message> 266 265 <message> 267 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 60"/>266 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> 268 267 <source>You have changed color settings. 269 268 Do you wish to apply them to current solution text?</source> … … 272 271 </message> 273 272 <message> 274 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="3 65"/>273 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="359"/> 275 274 <source>About TSPSG</source> 276 275 <translation>Про TSPSG</translation> 277 276 </message> 278 277 <message> 279 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="39 9"/>278 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> 280 279 <source>Data error</source> 281 280 <translation>Ошибка в данных</translation> 282 281 </message> 283 282 <message> 284 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="39 9"/>283 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> 285 284 <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> 286 285 <translation>Ошибка в ячейке [Строка %1; Колонка %2]: Неверный формат данных.</translation> 287 286 </message> 288 287 <message> 289 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 12"/>288 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="406"/> 290 289 <source>Variant #%1</source> 291 290 <translation>Вариант №%1</translation> 292 291 </message> 293 292 <message> 294 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 13"/>293 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/> 295 294 <source>Task:</source> 296 295 <translation>Условие:</translation> 297 296 </message> 298 297 <message> 299 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="41 6"/>300 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 63"/>298 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="410"/> 299 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="457"/> 301 300 <source>Solution of Variant #%1 task</source> 302 301 <translation>Решение варианта №%1</translation> 303 302 </message> 304 303 <message> 305 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 22"/>304 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="416"/> 306 305 <source>Step #%1</source> 307 306 <translation>Шаг №%1</translation> 308 307 </message> 309 308 <message> 310 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="44 8"/>309 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="442"/> 311 310 <source>Optimal path:</source> 312 311 <translation>Оптимальный путь:</translation> 313 312 </message> 314 313 <message> 315 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 50"/>314 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="444"/> 316 315 <source>Resulting path:</source> 317 316 <translation>Найденный путь:</translation> 318 317 </message> 319 318 <message> 320 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="4 55"/>319 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/> 321 320 <source>The price is <b>%1</b> units.</source> 322 321 <translation>Стоимость - <b>%1</b> единиц.</translation> 323 322 </message> 324 323 <message> 325 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="45 8"/>324 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="452"/> 326 325 <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> 327 326 <translation><b>ВНИМАНИЕ!!!</b><br>Найденное решение является рекордом, но может оказаться не оптимальным.<br>Для получения оптимального решения, или проверки текущего на оптимальность, требуется продолжить итерации.</translation> 328 327 </message> 329 328 <message> 330 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="733"/> 331 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/> 329 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/> 332 330 <source>Task Save</source> 333 331 <translation>Сохранение условия</translation> 334 332 </message> 335 333 <message> 336 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 73"/>334 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> 337 335 <source>Language will be autodetected on next application start.</source> 338 336 <translation>Язык будет автоматически определен при следующем запуске приложения.</translation> 339 337 </message> 340 338 <message> 341 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="2 82"/>339 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> 342 340 <source>You have language autodetection turned on. 343 341 It needs to be off. … … 348 346 </message> 349 347 <message> 350 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="14 9"/>351 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="16 5"/>352 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="28 7"/>348 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="146"/> 349 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/> 350 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="281"/> 353 351 <location filename="../src/mainwindow.h" line="100"/> 354 352 <source>Untitled</source> … … 629 627 </message> 630 628 <message> 631 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line=" 704"/>629 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="698"/> 632 630 <source>P&rint Preview...</source> 633 631 <translation>П&редварительный просмотр...</translation> 634 632 </message> 635 633 <message> 636 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="70 6"/>634 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="700"/> 637 635 <source>Preview solution results</source> 638 636 <translation>Предварительный просмотр результатов решения</translation> 639 637 </message> 640 638 <message> 641 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="70 9"/>639 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/> 642 640 <source>Preview current solution results before printing</source> 643 641 <translation>Предварительный просмотр результатов решения перед печатью</translation> 644 642 </message> 645 643 <message> 646 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 12"/>644 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="706"/> 647 645 <source>&Print...</source> 648 646 <translation>&Печать...</translation> 649 647 </message> 650 648 <message> 651 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="7 14"/>649 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/> 652 650 <source>Print solution</source> 653 651 <translation>Печать решения</translation> 654 652 </message> 655 653 <message> 656 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="71 7"/>654 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/> 657 655 <source>Print current solution results</source> 658 656 <translation>Распечатать текущие результаты решения</translation> 659 657 </message> 660 658 <message> 661 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="71 9"/>659 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="713"/> 662 660 <source>Ctrl+P</source> 663 661 <translation></translation> … … 752 750 </message> 753 751 <message> 752 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="291"/> 753 <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> 754 <translation>Максимальное количество городов для показа матриц шагов решения</translation> 755 </message> 756 <message> 754 757 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="305"/> 755 758 <source>Generate fractional random values with the accuracy of 2 decimal places</source> … … 769 772 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/> 770 773 <source>Scroll to solution end</source> 771 <translation>Прокручивать в конец</translation> 774 <translation>Прокручивать в конец решения</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="327"/> 778 <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's File Dialogs)</source> 779 <translation>Использовать системные диалоги открытия и сохранения файла</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="330"/> 783 <source>Use native file dialogs</source> 784 <translation>Системные файловые диалоги</translation> 772 785 </message> 773 786 <message> … … 775 788 <source>Only when <=</source> 776 789 <translation>Только когда ≤</translation> 777 </message>778 <message>779 <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="291"/>780 <source>Maximum number of cities for showing solution steps' matrices</source>781 <translation>Максимальное количество городов для показа матриц шагов решения</translation>782 790 </message> 783 791 <message> … … 819 827 </message> 820 828 <message> 821 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line=" 99"/>829 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="100"/> 822 830 <source>Restore main window state and position on application restart</source> 823 831 <translation>Восстанавливать состояние и размеры главного окна после перезапуска приложения</translation> 824 832 </message> 825 833 <message> 826 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="10 1"/>834 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="102"/> 827 835 <source>Save main window state and position</source> 828 836 <translation>Сохранять состояние и положение главного окна</translation> 829 837 </message> 830 838 <message> 831 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="12 4"/>839 <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="125"/> 832 840 <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> 833 841 <translation>Наведите указатель мыши на элемент диалога, чтоб получить подсказку</translation>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.