[18] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
| 2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
[27] | 3 | <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> |
---|
[18] | 4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
| 5 | <context> |
---|
[94] | 6 | <name>--------</name> |
---|
| 7 | <message> |
---|
[168] | 8 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="588"/> |
---|
[124] | 9 | <source>AUTHORS %1</source> |
---|
| 10 | <comment>Please, provide translator credits here. %1 will be replaced with VERSION</comment> |
---|
| 11 | <translation><b>Український переклад</b><br> |
---|
| 12 | <br> |
---|
| 13 | Автор: <a href="http://oleksii.name/">Олексій "Lёppa" Сердюк</a><br> |
---|
| 14 | Версія: %1</translation> |
---|
[100] | 15 | </message> |
---|
| 16 | <message> |
---|
[168] | 17 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="590"/> |
---|
[121] | 18 | <source>VERSION</source> |
---|
| 19 | <comment>Please, provide your translation version here.</comment> |
---|
| 20 | <translation>$Id: tspsg_uk.ts 168 2011-04-15 19:59:16Z laleppa $</translation> |
---|
| 21 | </message> |
---|
| 22 | <message> |
---|
[168] | 23 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1337"/> |
---|
[121] | 24 | <source>COUNTRY</source> |
---|
| 25 | <comment>Please, provide an ISO 3166-1 alpha-2 country code for this translation language here (eg., UA).</comment> |
---|
| 26 | <translation>UA</translation> |
---|
| 27 | </message> |
---|
| 28 | <message> |
---|
[168] | 29 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1338"/> |
---|
[94] | 30 | <source>LANGNAME</source> |
---|
| 31 | <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> |
---|
| 32 | <translation>Українська</translation> |
---|
| 33 | </message> |
---|
| 34 | </context> |
---|
| 35 | <context> |
---|
[18] | 36 | <name>CTSPModel</name> |
---|
| 37 | <message> |
---|
[75] | 38 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/> |
---|
[27] | 39 | <source>City %1</source> |
---|
[18] | 40 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 41 | </message> |
---|
| 42 | <message> |
---|
[75] | 43 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/> |
---|
[18] | 44 | <source>%1</source> |
---|
[27] | 45 | <translation></translation> |
---|
[18] | 46 | </message> |
---|
[31] | 47 | <message> |
---|
[100] | 48 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
| 49 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
[168] | 50 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="385"/> |
---|
| 51 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="404"/> |
---|
| 52 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="423"/> |
---|
| 53 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> |
---|
| 54 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="474"/> |
---|
| 55 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="489"/> |
---|
[31] | 56 | <source>Task Load</source> |
---|
[42] | 57 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
[31] | 58 | </message> |
---|
| 59 | <message> |
---|
[100] | 60 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
[168] | 61 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="385"/> |
---|
| 62 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="404"/> |
---|
| 63 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="423"/> |
---|
| 64 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> |
---|
| 65 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="474"/> |
---|
| 66 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="489"/> |
---|
[35] | 67 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
[42] | 68 | <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> |
---|
[31] | 69 | </message> |
---|
| 70 | <message> |
---|
[100] | 71 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
[35] | 72 | <source>Unable to open task file. |
---|
| 73 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 74 | <translation>Неможливо відкрити файл з умовою. |
---|
[39] | 75 | Помилка: %1</translation> |
---|
[35] | 76 | </message> |
---|
| 77 | <message> |
---|
[100] | 78 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
[35] | 79 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
| 80 | <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 81 | </message> |
---|
| 82 | <message> |
---|
[100] | 83 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
| 84 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
| 85 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
| 86 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
| 87 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
[96] | 88 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
[100] | 89 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
| 90 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
[35] | 91 | <source>Task Save</source> |
---|
[42] | 92 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
[35] | 93 | </message> |
---|
| 94 | <message> |
---|
[100] | 95 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
[35] | 96 | <source>Unable to create task file. |
---|
| 97 | Error: %1 |
---|
| 98 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
[42] | 99 | <translation>Неможливо створити файл з умовою. |
---|
| 100 | Помилка: %1 |
---|
| 101 | Можливо, файл тільки для читання?</translation> |
---|
[35] | 102 | </message> |
---|
| 103 | <message> |
---|
[100] | 104 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
| 105 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
| 106 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
| 107 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
[96] | 108 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
[100] | 109 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
| 110 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
[35] | 111 | <source>Unable to save task. |
---|
| 112 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 113 | <translation>Неможливо зберегти умову. |
---|
[35] | 114 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 115 | </message> |
---|
[168] | 116 | <message> |
---|
| 117 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="378"/> |
---|
| 118 | <source>Unexpected end of file. The file could be corrupted.</source> |
---|
| 119 | <translation>Неочікуваний кінець файлу. Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 120 | </message> |
---|
| 121 | <message> |
---|
| 122 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="380"/> |
---|
| 123 | <source>Corrupt data read. The file could be corrupted.</source> |
---|
| 124 | <translation>Прочитано ушкоджені дані. Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 125 | </message> |
---|
| 126 | <message> |
---|
| 127 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="382"/> |
---|
| 128 | <source>Unknown error. The file could be corrupted.</source> |
---|
| 129 | <translation>Невідома помилка. Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 130 | </message> |
---|
| 131 | <message> |
---|
| 132 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="424"/> |
---|
| 133 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="490"/> |
---|
| 134 | <source>Unexpected data read. The file could be corrupted.</source> |
---|
| 135 | <translation>Прочитано неочікувані дані. Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 136 | </message> |
---|
| 137 | <message> |
---|
| 138 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="432"/> |
---|
| 139 | <source>The task contains more cities (%1) than this version of %3 supports (%2). |
---|
| 140 | You might be using an old version of the application or the file could be corrupted.</source> |
---|
| 141 | <translation>Завдання містить більше міст (%1), ніж підтримується цією версією %3 (%2). |
---|
| 142 | Або ви використовуєте застарілу версію додатку, або файл було пошкоджено.</translation> |
---|
| 143 | </message> |
---|
| 144 | <message> |
---|
| 145 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="405"/> |
---|
| 146 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="475"/> |
---|
| 147 | <source>File version (%1) is newer than this version of %3 supports (%2). |
---|
| 148 | Please, try to update the application. Also, the file could be corrupted.</source> |
---|
| 149 | <translation>Версія файлу (%1) новіша, ніж підтримується цією версією %3 (%2). |
---|
| 150 | Будь-ласка, спробуйте оновити додаток. Також, файл може бути пошкодженим.</translation> |
---|
| 151 | </message> |
---|
[18] | 152 | </context> |
---|
| 153 | <context> |
---|
| 154 | <name>MainWindow</name> |
---|
| 155 | <message> |
---|
[124] | 156 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="58"/> |
---|
[27] | 157 | <source>Number of variant</source> |
---|
| 158 | <translation>Номер варіанту</translation> |
---|
| 159 | </message> |
---|
| 160 | <message> |
---|
[124] | 161 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="81"/> |
---|
[27] | 162 | <source>Number of cities</source> |
---|
| 163 | <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> |
---|
| 164 | </message> |
---|
| 165 | <message> |
---|
[124] | 166 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/> |
---|
[54] | 167 | <source>Save &As</source> |
---|
| 168 | <translation>Зберегти &як</translation> |
---|
| 169 | </message> |
---|
| 170 | <message> |
---|
[168] | 171 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1548"/> |
---|
[54] | 172 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
| 173 | <translation>&Попередній перегляд...</translation> |
---|
[27] | 174 | </message> |
---|
| 175 | <message> |
---|
[168] | 176 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1550"/> |
---|
[54] | 177 | <source>Preview solution results</source> |
---|
| 178 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> |
---|
| 179 | </message> |
---|
| 180 | <message> |
---|
[168] | 181 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1553"/> |
---|
[54] | 182 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
| 183 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> |
---|
| 184 | </message> |
---|
| 185 | <message> |
---|
[168] | 186 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1564"/> |
---|
[27] | 187 | <source>&Print...</source> |
---|
| 188 | <translation>&Друк...</translation> |
---|
| 189 | </message> |
---|
| 190 | <message> |
---|
[168] | 191 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1566"/> |
---|
[54] | 192 | <source>Print solution</source> |
---|
[100] | 193 | <translation>Друк розв'язку</translation> |
---|
[54] | 194 | </message> |
---|
| 195 | <message> |
---|
[168] | 196 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1569"/> |
---|
[54] | 197 | <source>Print current solution results</source> |
---|
| 198 | <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> |
---|
| 199 | </message> |
---|
| 200 | <message> |
---|
[168] | 201 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1571"/> |
---|
[27] | 202 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
| 203 | <translation></translation> |
---|
| 204 | </message> |
---|
| 205 | <message> |
---|
[144] | 206 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="337"/> |
---|
[42] | 207 | <source>&Solution...</source> |
---|
| 208 | <translation>&Розв'язок...</translation> |
---|
| 209 | </message> |
---|
| 210 | <message> |
---|
[144] | 211 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/> |
---|
[29] | 212 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
| 213 | <translation>Визначати мову автоматично</translation> |
---|
| 214 | </message> |
---|
| 215 | <message> |
---|
[144] | 216 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/> |
---|
[29] | 217 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
[31] | 218 | <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> |
---|
[29] | 219 | </message> |
---|
| 220 | <message> |
---|
[144] | 221 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="476"/> |
---|
[27] | 222 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
| 223 | <translation></translation> |
---|
| 224 | </message> |
---|
| 225 | <message> |
---|
[144] | 226 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="357"/> |
---|
[27] | 227 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
| 228 | <translation></translation> |
---|
| 229 | </message> |
---|
| 230 | <message> |
---|
[124] | 231 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="24"/> |
---|
[27] | 232 | <source>Task</source> |
---|
[42] | 233 | <translation>Умова</translation> |
---|
[27] | 234 | </message> |
---|
| 235 | <message> |
---|
[124] | 236 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/> |
---|
[27] | 237 | <source>&Variant:</source> |
---|
[18] | 238 | <translation>&Варіант:</translation> |
---|
| 239 | </message> |
---|
| 240 | <message> |
---|
[124] | 241 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/> |
---|
[27] | 242 | <source>&Cities:</source> |
---|
[18] | 243 | <translation>&Міст:</translation> |
---|
| 244 | </message> |
---|
| 245 | <message> |
---|
[124] | 246 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="109"/> |
---|
[27] | 247 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
| 248 | <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> |
---|
| 249 | </message> |
---|
| 250 | <message> |
---|
[124] | 251 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="137"/> |
---|
[27] | 252 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
[18] | 253 | <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> |
---|
| 254 | </message> |
---|
| 255 | <message> |
---|
[124] | 256 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/> |
---|
[27] | 257 | <source>Random</source> |
---|
[18] | 258 | <translation>Випадково</translation> |
---|
| 259 | </message> |
---|
| 260 | <message> |
---|
[124] | 261 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="150"/> |
---|
[27] | 262 | <source>Solve current task</source> |
---|
[18] | 263 | <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> |
---|
| 264 | </message> |
---|
| 265 | <message> |
---|
[124] | 266 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/> |
---|
[27] | 267 | <source>Solve</source> |
---|
[18] | 268 | <translation>Розв'язати</translation> |
---|
| 269 | </message> |
---|
| 270 | <message> |
---|
[124] | 271 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="163"/> |
---|
[27] | 272 | <source>Solution</source> |
---|
| 273 | <translation>Розв'язок</translation> |
---|
| 274 | </message> |
---|
| 275 | <message> |
---|
[124] | 276 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="172"/> |
---|
[27] | 277 | <source>Solution steps</source> |
---|
| 278 | <translation>Хід розв'язку</translation> |
---|
| 279 | </message> |
---|
| 280 | <message> |
---|
[124] | 281 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/> |
---|
[144] | 282 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="343"/> |
---|
[54] | 283 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
| 284 | <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> |
---|
[18] | 285 | </message> |
---|
| 286 | <message> |
---|
[124] | 287 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="199"/> |
---|
[54] | 288 | <source>Save Solution</source> |
---|
| 289 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
[39] | 290 | </message> |
---|
| 291 | <message> |
---|
[124] | 292 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/> |
---|
[54] | 293 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
| 294 | <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> |
---|
[42] | 295 | </message> |
---|
| 296 | <message> |
---|
[124] | 297 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/> |
---|
[54] | 298 | <source>Back to Task</source> |
---|
| 299 | <translation>До умови</translation> |
---|
[39] | 300 | </message> |
---|
| 301 | <message> |
---|
[124] | 302 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="250"/> |
---|
[54] | 303 | <source>&File</source> |
---|
| 304 | <translation>&Файл</translation> |
---|
[39] | 305 | </message> |
---|
| 306 | <message> |
---|
[124] | 307 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="272"/> |
---|
[54] | 308 | <source>&Language</source> |
---|
| 309 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
| 310 | <translation>Мова / &Language</translation> |
---|
| 311 | </message> |
---|
| 312 | <message> |
---|
[144] | 313 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/> |
---|
[38] | 314 | <source>Context &Help</source> |
---|
| 315 | <translation>&Контекстна допомога</translation> |
---|
| 316 | </message> |
---|
| 317 | <message> |
---|
[144] | 318 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="412"/> |
---|
[75] | 319 | <source>&About TSPSG...</source> |
---|
| 320 | <translation>&Про TSPSG...</translation> |
---|
| 321 | </message> |
---|
| 322 | <message> |
---|
[144] | 323 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="467"/> |
---|
[27] | 324 | <source>&Save</source> |
---|
[18] | 325 | <translation>&Зберегти</translation> |
---|
| 326 | </message> |
---|
| 327 | <message> |
---|
[144] | 328 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="506"/> |
---|
| 329 | <source>Online &Support...</source> |
---|
| 330 | <translation>&Online підтримка...</translation> |
---|
| 331 | </message> |
---|
| 332 | <message> |
---|
| 333 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="509"/> |
---|
| 334 | <source>Get support online</source> |
---|
| 335 | <translation>Отримати підтримку online</translation> |
---|
| 336 | </message> |
---|
| 337 | <message> |
---|
| 338 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="514"/> |
---|
| 339 | <source>Report a &Bug...</source> |
---|
| 340 | <translation>&Повідомити про проблему...</translation> |
---|
| 341 | </message> |
---|
| 342 | <message> |
---|
[124] | 343 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="268"/> |
---|
[27] | 344 | <source>&Settings</source> |
---|
[96] | 345 | <translation>&Налаштування</translation> |
---|
[18] | 346 | </message> |
---|
| 347 | <message> |
---|
[124] | 348 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="280"/> |
---|
[115] | 349 | <source>Style</source> |
---|
| 350 | <translation>Вигляд</translation> |
---|
| 351 | </message> |
---|
| 352 | <message> |
---|
[124] | 353 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/> |
---|
[118] | 354 | <source>Toolbars</source> |
---|
| 355 | <translation>Панелі інструментів</translation> |
---|
| 356 | </message> |
---|
| 357 | <message> |
---|
[124] | 358 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="296"/> |
---|
[27] | 359 | <source>&Help</source> |
---|
[18] | 360 | <translation>&Допомога</translation> |
---|
| 361 | </message> |
---|
| 362 | <message> |
---|
[144] | 363 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/> |
---|
[118] | 364 | <source>Main Toolbar</source> |
---|
| 365 | <translation>Головна панель</translation> |
---|
| 366 | </message> |
---|
| 367 | <message> |
---|
[144] | 368 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="340"/> |
---|
[27] | 369 | <source>Save solution</source> |
---|
| 370 | <translation>Зберегти розв'язок</translation> |
---|
[18] | 371 | </message> |
---|
| 372 | <message> |
---|
[144] | 373 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/> |
---|
[27] | 374 | <source>&New</source> |
---|
| 375 | <translation>&Створити</translation> |
---|
[18] | 376 | </message> |
---|
| 377 | <message> |
---|
[144] | 378 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="351"/> |
---|
[27] | 379 | <source>New task</source> |
---|
[42] | 380 | <translation>Нова задача</translation> |
---|
[18] | 381 | </message> |
---|
| 382 | <message> |
---|
[144] | 383 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="354"/> |
---|
[27] | 384 | <source>Create new task</source> |
---|
[42] | 385 | <translation>Створити нову задачу</translation> |
---|
[18] | 386 | </message> |
---|
| 387 | <message> |
---|
[144] | 388 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="362"/> |
---|
[27] | 389 | <source>&Open...</source> |
---|
| 390 | <translation>&Відкрити...</translation> |
---|
[18] | 391 | </message> |
---|
| 392 | <message> |
---|
[144] | 393 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="365"/> |
---|
[27] | 394 | <source>Open task</source> |
---|
[42] | 395 | <translation>Відкрити умову</translation> |
---|
[27] | 396 | </message> |
---|
| 397 | <message> |
---|
[144] | 398 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="368"/> |
---|
[27] | 399 | <source>Open saved task</source> |
---|
[42] | 400 | <translation>Відкрити збережену умову</translation> |
---|
[27] | 401 | </message> |
---|
| 402 | <message> |
---|
[144] | 403 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="371"/> |
---|
[18] | 404 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
| 405 | <translation></translation> |
---|
| 406 | </message> |
---|
| 407 | <message> |
---|
[144] | 408 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/> |
---|
[27] | 409 | <source>&Preferences...</source> |
---|
[28] | 410 | <translation>&Параметри...</translation> |
---|
[18] | 411 | </message> |
---|
| 412 | <message> |
---|
[144] | 413 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="379"/> |
---|
[27] | 414 | <source>Application preferences</source> |
---|
[28] | 415 | <translation>Параметри додатку</translation> |
---|
[18] | 416 | </message> |
---|
| 417 | <message> |
---|
[144] | 418 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="387"/> |
---|
[27] | 419 | <source>&Contents</source> |
---|
| 420 | <translation>&Зміст</translation> |
---|
[18] | 421 | </message> |
---|
| 422 | <message> |
---|
[144] | 423 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="390"/> |
---|
[27] | 424 | <source>Open help contents</source> |
---|
| 425 | <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> |
---|
[18] | 426 | </message> |
---|
| 427 | <message> |
---|
[144] | 428 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="393"/> |
---|
[54] | 429 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
| 430 | <translation></translation> |
---|
| 431 | </message> |
---|
| 432 | <message> |
---|
[144] | 433 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/> |
---|
[27] | 434 | <source>Open context help</source> |
---|
| 435 | <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> |
---|
[18] | 436 | </message> |
---|
| 437 | <message> |
---|
[144] | 438 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/> |
---|
[54] | 439 | <source>F1</source> |
---|
| 440 | <translation></translation> |
---|
| 441 | </message> |
---|
| 442 | <message> |
---|
[124] | 443 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="417"/> |
---|
[168] | 444 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1599"/> |
---|
[27] | 445 | <source>E&xit</source> |
---|
| 446 | <translation>В&ихід</translation> |
---|
[18] | 447 | </message> |
---|
| 448 | <message> |
---|
[144] | 449 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="422"/> |
---|
[27] | 450 | <source>&Task...</source> |
---|
[42] | 451 | <translation>&Умову...</translation> |
---|
[18] | 452 | </message> |
---|
| 453 | <message> |
---|
[144] | 454 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/> |
---|
| 455 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="470"/> |
---|
[27] | 456 | <source>Save task</source> |
---|
[42] | 457 | <translation>Зберегти умову</translation> |
---|
[18] | 458 | </message> |
---|
| 459 | <message> |
---|
[144] | 460 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="428"/> |
---|
[27] | 461 | <source>Save task to file</source> |
---|
[42] | 462 | <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> |
---|
[18] | 463 | </message> |
---|
| 464 | <message> |
---|
[144] | 465 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/> |
---|
[29] | 466 | <source>&Autodetect</source> |
---|
| 467 | <translation>&Автовизначення</translation> |
---|
| 468 | </message> |
---|
| 469 | <message> |
---|
[144] | 470 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="473"/> |
---|
[31] | 471 | <source>Save current task</source> |
---|
[42] | 472 | <translation>Зберегти поточну умову</translation> |
---|
[31] | 473 | </message> |
---|
| 474 | <message> |
---|
[144] | 475 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="481"/> |
---|
[37] | 476 | <source>About &Qt...</source> |
---|
| 477 | <translation>Про &Qt...</translation> |
---|
| 478 | </message> |
---|
| 479 | <message> |
---|
[144] | 480 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="484"/> |
---|
[37] | 481 | <source>About Qt library</source> |
---|
| 482 | <translation>Про бібліотеку Qt</translation> |
---|
| 483 | </message> |
---|
| 484 | <message> |
---|
[144] | 485 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="498"/> |
---|
[115] | 486 | <source>System Default</source> |
---|
| 487 | <translation>За промовчанням</translation> |
---|
| 488 | </message> |
---|
| 489 | <message> |
---|
[144] | 490 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="501"/> |
---|
[115] | 491 | <source>Automatically choose the most appropriate style</source> |
---|
| 492 | <translation>Автоматично обирати вигляд, що найбільш підходить</translation> |
---|
| 493 | </message> |
---|
| 494 | <message> |
---|
[168] | 495 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="456"/> |
---|
[29] | 496 | <source>Language change</source> |
---|
| 497 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 498 | </message> |
---|
| 499 | <message> |
---|
[168] | 500 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1480"/> |
---|
| 501 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1854"/> |
---|
[47] | 502 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
| 503 | <translation>Незбережені зміни</translation> |
---|
| 504 | </message> |
---|
| 505 | <message> |
---|
[168] | 506 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="192"/> |
---|
[31] | 507 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
| 508 | <translation>Усі підтримувані формати</translation> |
---|
| 509 | </message> |
---|
| 510 | <message> |
---|
[168] | 511 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="195"/> |
---|
| 512 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="266"/> |
---|
| 513 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1605"/> |
---|
[31] | 514 | <source>All Files</source> |
---|
| 515 | <translation>Усі файли</translation> |
---|
| 516 | </message> |
---|
| 517 | <message> |
---|
[168] | 518 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="193"/> |
---|
| 519 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="194"/> |
---|
[31] | 520 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
[42] | 521 | <translation>Файли умов %1</translation> |
---|
[31] | 522 | </message> |
---|
| 523 | <message> |
---|
[168] | 524 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1424"/> |
---|
[54] | 525 | <source>Language Change</source> |
---|
| 526 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 527 | </message> |
---|
| 528 | <message> |
---|
[168] | 529 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="262"/> |
---|
[56] | 530 | <source>PDF Files</source> |
---|
| 531 | <translation>Файлы PDF</translation> |
---|
| 532 | </message> |
---|
| 533 | <message> |
---|
[168] | 534 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="264"/> |
---|
[42] | 535 | <source>HTML Files</source> |
---|
| 536 | <translation>Файли HTML</translation> |
---|
| 537 | </message> |
---|
| 538 | <message> |
---|
[168] | 539 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="265"/> |
---|
[42] | 540 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
| 541 | <translation>Файли OpenDocument</translation> |
---|
| 542 | </message> |
---|
| 543 | <message> |
---|
[168] | 544 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="526"/> |
---|
| 545 | <source>Sorry, but this feature is not supported on your |
---|
| 546 | platform or support for it was not installed.</source> |
---|
| 547 | <translation>Вибачте, але ця можливість не підтримується вашою |
---|
| 548 | платформою або її підтримку не була втсановлено.</translation> |
---|
| 549 | </message> |
---|
| 550 | <message> |
---|
| 551 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="931"/> |
---|
| 552 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="938"/> |
---|
| 553 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1230"/> |
---|
[75] | 554 | <source>(%1;%2)</source> |
---|
| 555 | <translation></translation> |
---|
| 556 | </message> |
---|
| 557 | <message numerus="yes"> |
---|
[168] | 558 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="941"/> |
---|
[75] | 559 | <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> |
---|
| 560 | <translation> |
---|
| 561 | <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 562 | <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 563 | <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 564 | </translation> |
---|
| 565 | </message> |
---|
[80] | 566 | <message numerus="yes"> |
---|
[168] | 567 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="983"/> |
---|
[80] | 568 | <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> |
---|
| 569 | <translation> |
---|
| 570 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниця.</numerusform> |
---|
| 571 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниці.</numerusform> |
---|
| 572 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниць.</numerusform> |
---|
| 573 | </translation> |
---|
| 574 | </message> |
---|
[75] | 575 | <message> |
---|
[168] | 576 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1241"/> |
---|
[112] | 577 | <source>Root</source> |
---|
| 578 | <translation>Корінь</translation> |
---|
| 579 | </message> |
---|
| 580 | <message> |
---|
[168] | 581 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1444"/> |
---|
[115] | 582 | <source>Set application style to %1</source> |
---|
| 583 | <translation>Змінити вигляд додатку на %1</translation> |
---|
| 584 | </message> |
---|
| 585 | <message> |
---|
[168] | 586 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1556"/> |
---|
| 587 | <source>Pa&ge Setup...</source> |
---|
| 588 | <translation>Параметри &сторінки...</translation> |
---|
| 589 | </message> |
---|
| 590 | <message> |
---|
| 591 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1558"/> |
---|
| 592 | <source>Setup print options</source> |
---|
| 593 | <translation>Встановити параметри друку</translation> |
---|
| 594 | </message> |
---|
| 595 | <message> |
---|
| 596 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1561"/> |
---|
| 597 | <source>Setup page-related options for printing</source> |
---|
| 598 | <translation>Встановити параметри другу, що відносяться до сторінки</translation> |
---|
| 599 | </message> |
---|
| 600 | <message> |
---|
| 601 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1575"/> |
---|
[144] | 602 | <source>Exit %1</source> |
---|
| 603 | <translation>Вийти з %1</translation> |
---|
| 604 | </message> |
---|
| 605 | <message> |
---|
[168] | 606 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1579"/> |
---|
[118] | 607 | <source>Configure...</source> |
---|
| 608 | <translation>Налаштувати...</translation> |
---|
| 609 | </message> |
---|
| 610 | <message> |
---|
[168] | 611 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1581"/> |
---|
[118] | 612 | <source>Customize toolbars</source> |
---|
| 613 | <translation>Налаштування панелей інструментів</translation> |
---|
| 614 | </message> |
---|
| 615 | <message> |
---|
[168] | 616 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1586"/> |
---|
[144] | 617 | <source>Report about a bug in %1</source> |
---|
| 618 | <translation>Повідомити про проблему з %1</translation> |
---|
| 619 | </message> |
---|
| 620 | <message> |
---|
[168] | 621 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1591"/> |
---|
[100] | 622 | <source>Check for %1 updates</source> |
---|
| 623 | <translation>Перевірити оновлення %1</translation> |
---|
| 624 | </message> |
---|
| 625 | <message> |
---|
[168] | 626 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1604"/> |
---|
[31] | 627 | <source>%1 Task File</source> |
---|
[42] | 628 | <translation>Файл умови %1</translation> |
---|
[31] | 629 | </message> |
---|
| 630 | <message> |
---|
[168] | 631 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="445"/> |
---|
| 632 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="482"/> |
---|
[42] | 633 | <source>Settings Changed</source> |
---|
| 634 | <translation>Параметри змінено</translation> |
---|
| 635 | </message> |
---|
| 636 | <message> |
---|
[168] | 637 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="203"/> |
---|
[79] | 638 | <source>Task Load</source> |
---|
| 639 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
| 640 | </message> |
---|
| 641 | <message> |
---|
[168] | 642 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="312"/> |
---|
| 643 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="322"/> |
---|
| 644 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="360"/> |
---|
[112] | 645 | <source>Solution Graph</source> |
---|
| 646 | <translation>Граф розв'язку</translation> |
---|
| 647 | </message> |
---|
| 648 | <message> |
---|
[168] | 649 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="323"/> |
---|
[112] | 650 | <source>Generated with %1</source> |
---|
| 651 | <translation>Створено за допомогою %1</translation> |
---|
| 652 | </message> |
---|
| 653 | <message> |
---|
[168] | 654 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="353"/> |
---|
[112] | 655 | <source>Unable to save the solution graph. |
---|
| 656 | Error: %1</source> |
---|
| 657 | <translation>Неможливо зберегти граф розв'язку. |
---|
| 658 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 659 | </message> |
---|
| 660 | <message> |
---|
[168] | 661 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="526"/> |
---|
[100] | 662 | <source>Unsupported Feature</source> |
---|
[144] | 663 | <translation>Непідтримувана функція</translation> |
---|
[42] | 664 | </message> |
---|
| 665 | <message> |
---|
[168] | 666 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="539"/> |
---|
[100] | 667 | <source>Version</source> |
---|
| 668 | <translation>Версія</translation> |
---|
| 669 | </message> |
---|
| 670 | <message> |
---|
[168] | 671 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/> |
---|
[100] | 672 | <source>Target OS (ARCH)</source> |
---|
| 673 | <translation>Цільова ОС (архітектура)</translation> |
---|
| 674 | </message> |
---|
| 675 | <message> |
---|
[168] | 676 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="547"/> |
---|
[100] | 677 | <source>Qt library</source> |
---|
| 678 | <translation>Бібліотека Qt</translation> |
---|
| 679 | </message> |
---|
| 680 | <message> |
---|
[168] | 681 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="548"/> |
---|
[100] | 682 | <source>Build time</source> |
---|
| 683 | <translation>Часу збірки</translation> |
---|
| 684 | </message> |
---|
| 685 | <message> |
---|
[168] | 686 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="549"/> |
---|
[100] | 687 | <source>Runtime</source> |
---|
| 688 | <translation>Часу виконання</translation> |
---|
| 689 | </message> |
---|
| 690 | <message> |
---|
[168] | 691 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="550"/> |
---|
| 692 | <source>Logical screen DPI</source> |
---|
| 693 | <translation>Логічна роздільна здатність екрану</translation> |
---|
[100] | 694 | </message> |
---|
| 695 | <message> |
---|
[168] | 696 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="552"/> |
---|
[100] | 697 | <source>Algorithm</source> |
---|
| 698 | <translation>Алгоритм</translation> |
---|
| 699 | </message> |
---|
| 700 | <message> |
---|
[168] | 701 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="554"/> |
---|
[124] | 702 | <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify<br> |
---|
| 703 | it under the terms of the GNU General Public License as published by<br> |
---|
| 704 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br> |
---|
| 705 | (at your option) any later version.<br> |
---|
| 706 | <br> |
---|
| 707 | This program is distributed in the hope that it will be useful,<br> |
---|
| 708 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br> |
---|
| 709 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br> |
---|
| 710 | GNU General Public License for more details.<br> |
---|
| 711 | <br> |
---|
| 712 | You should have received a copy of the GNU General Public License<br> |
---|
| 713 | along with TSPSG. If not, see <a href="http://www.gnu.org/licenses/">www.gnu.org/licenses/</a>.</source> |
---|
[131] | 714 | <translation>Ця програма - вільне програмне забезпечення. Ви можете розповсюджувати<br> |
---|
[124] | 715 | її та/або вносити зміни до неї відповідно до умов Загальної Громадської<br> |
---|
| 716 | Ліцензії у тому вигляді, у якому вона була опублікована Фундацією<br> |
---|
| 717 | Вільного Програмного Забезпечення; або версії 3 Ліцензії, або (на Ваш<br> |
---|
| 718 | розсуд) будь-якої більш пізньої версії.<br> |
---|
| 719 | <br> |
---|
| 720 | Ця програма розповсюджується із сподіванням, що вона буде корисною,<br> |
---|
| 721 | але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ҐАРАНТІЇ, без навіть УЯВНОЇ ҐАРАНТІЇ КОМЕРЦІЙНОЇ<br> |
---|
| 722 | ПРИДАТНОСТІ чи ВІДПОВІДНОСТІ БУДЬ-ЯКОМУ ПЕВНОМУ ЗАСТОСУВАННЮ.<br> |
---|
| 723 | Зверніться до Загальної Громадської Ліцензії GNU за подробицями.<br> |
---|
| 724 | <br> |
---|
| 725 | Ви мали отримати копію Загальної Громадської Ліцензії GNU разом з цією<br> |
---|
[131] | 726 | програмою. У разі її відсутності, зверніться до <a href="http://www.gnu.org/licenses/">www.gnu.org/licenses/</a>.</translation> |
---|
[100] | 727 | </message> |
---|
| 728 | <message> |
---|
[168] | 729 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="658"/> |
---|
[124] | 730 | <source>About</source> |
---|
| 731 | <translation>Про</translation> |
---|
| 732 | </message> |
---|
| 733 | <message> |
---|
[168] | 734 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="659"/> |
---|
[124] | 735 | <source>License</source> |
---|
| 736 | <translation>Ліцензія</translation> |
---|
| 737 | </message> |
---|
| 738 | <message> |
---|
[168] | 739 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="660"/> |
---|
[124] | 740 | <source>Credits</source> |
---|
| 741 | <translation>Подяки</translation> |
---|
| 742 | </message> |
---|
| 743 | <message> |
---|
[168] | 744 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="726"/> |
---|
[27] | 745 | <source>Data error</source> |
---|
[42] | 746 | <translation>Помилка у даних</translation> |
---|
[18] | 747 | </message> |
---|
| 748 | <message> |
---|
[168] | 749 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="726"/> |
---|
[27] | 750 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
| 751 | <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> |
---|
[18] | 752 | </message> |
---|
| 753 | <message> |
---|
[168] | 754 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="744"/> |
---|
[100] | 755 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
| 756 | <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation> |
---|
| 757 | </message> |
---|
| 758 | <message> |
---|
[168] | 759 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="745"/> |
---|
[100] | 760 | <source>Solution Progress</source> |
---|
| 761 | <translation>Поступ розв'язку</translation> |
---|
| 762 | </message> |
---|
| 763 | <message> |
---|
[168] | 764 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="787"/> |
---|
[100] | 765 | <source>Solution Result</source> |
---|
| 766 | <translation>Результат розв'язку</translation> |
---|
| 767 | </message> |
---|
| 768 | <message> |
---|
[168] | 769 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="787"/> |
---|
[100] | 770 | <source>Unable to find a solution. |
---|
| 771 | Maybe, this task has no solution.</source> |
---|
| 772 | <translation>Не вдалося знайти розв'язок. |
---|
| 773 | Можливо, у задачі немає розв'язку.</translation> |
---|
| 774 | </message> |
---|
| 775 | <message> |
---|
[168] | 776 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="817"/> |
---|
[100] | 777 | <source>Generating header</source> |
---|
| 778 | <translation>Генерація заголовку</translation> |
---|
| 779 | </message> |
---|
| 780 | <message> |
---|
[168] | 781 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="828"/> |
---|
[104] | 782 | <source>Solution of Variant #%1 Task</source> |
---|
[112] | 783 | <translation>Розв'язок завдання для варіанту №%1</translation> |
---|
[104] | 784 | </message> |
---|
| 785 | <message> |
---|
[168] | 786 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="868"/> |
---|
[42] | 787 | <source>Task:</source> |
---|
| 788 | <translation>Умова:</translation> |
---|
[18] | 789 | </message> |
---|
[30] | 790 | <message> |
---|
[168] | 791 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="289"/> |
---|
| 792 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="353"/> |
---|
| 793 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="373"/> |
---|
[100] | 794 | <source>Solution Save</source> |
---|
| 795 | <translation>Збереження розв'язку</translation> |
---|
| 796 | </message> |
---|
[144] | 797 | <message numerus="yes"> |
---|
[168] | 798 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="150"/> |
---|
[144] | 799 | <source>Would you like %1 to automatically check for updates every %n day(s)?</source> |
---|
| 800 | <translation> |
---|
| 801 | <numerusform>Чи бажаєте, щоб %1 автоматично перевіряв оновлення кожен %n день?</numerusform> |
---|
| 802 | <numerusform>Чи бажаєте, щоб %1 автоматично перевіряв оновлення кожні %n дні?</numerusform> |
---|
| 803 | <numerusform>Чи бажаєте, щоб %1 автоматично перевіряв оновлення кожні %n днів?</numerusform> |
---|
| 804 | </translation> |
---|
| 805 | </message> |
---|
[100] | 806 | <message> |
---|
[168] | 807 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="289"/> |
---|
| 808 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="373"/> |
---|
[100] | 809 | <source>Unable to save the solution. |
---|
| 810 | Error: %1</source> |
---|
| 811 | <translation>Неможливо зберегти розв'язок. |
---|
| 812 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 813 | </message> |
---|
| 814 | <message> |
---|
[168] | 815 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="445"/> |
---|
[100] | 816 | <source>You have changed color settings. |
---|
| 817 | They will be applied to the next solution output.</source> |
---|
| 818 | <translation>Ви змінили параметри кольору. |
---|
| 819 | Їх буде застосовано до наступного тексту розв'язку.</translation> |
---|
| 820 | </message> |
---|
| 821 | <message> |
---|
[168] | 822 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="456"/> |
---|
[115] | 823 | <source>Language will be autodetected on the next %1 start.</source> |
---|
| 824 | <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску %1.</translation> |
---|
| 825 | </message> |
---|
| 826 | <message> |
---|
[168] | 827 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="482"/> |
---|
[100] | 828 | <source>You have changed the application language. |
---|
| 829 | To get current solution output in the new language |
---|
| 830 | you need to re-run the solution process.</source> |
---|
| 831 | <translation>Ви змінили мову додатку. |
---|
| 832 | Щоб отримати текст поточного розв'язку |
---|
| 833 | на новій мові, потрібно виконати розв'язок знову.</translation> |
---|
| 834 | </message> |
---|
| 835 | <message> |
---|
[168] | 836 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="490"/> |
---|
[115] | 837 | <source>Style Change</source> |
---|
| 838 | <translation>Зміна вигляду</translation> |
---|
| 839 | </message> |
---|
| 840 | <message> |
---|
[168] | 841 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="490"/> |
---|
[115] | 842 | <source>To apply the default style you need to restart %1.</source> |
---|
| 843 | <translation>Щоб застосувати вигляд за промовчанням необхідно перзапустити %1.</translation> |
---|
| 844 | </message> |
---|
| 845 | <message> |
---|
[168] | 846 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/> |
---|
[133] | 847 | <source>Buid <b>%1</b>, built on <b>%2</b> at <b>%3</b> with <b>%4</b> compiler.</source> |
---|
| 848 | <translation>Збірка <b>%1</b>, зібрана <b>%2</b> о <b>%3</b> за допомогою компілятора <b>%4</b>.</translation> |
---|
| 849 | </message> |
---|
| 850 | <message> |
---|
[168] | 851 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="568"/> |
---|
[131] | 852 | <source>%1 was created using <b>Qt&nbsp;framework</b> licensed under the terms of the GNU Lesser General Public License,<br> |
---|
| 853 | see <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a><br> |
---|
| 854 | <br> |
---|
| 855 | Most icons used in %1 are part of <b>Oxygen&nbsp;Icons</b> project licensed according to the GNU Lesser General Public License,<br> |
---|
| 856 | see <a href="http://www.oxygen-icons.org/">www.oxygen-icons.org</a><br> |
---|
| 857 | <br> |
---|
| 858 | Country flag icons used in %1 are part of the free <b>Flag&nbsp;Icons</b> collection created by <b>IconDrawer</b>,<br> |
---|
| 859 | see <a href="http://www.icondrawer.com/">www.icondrawer.com</a><br> |
---|
| 860 | <br> |
---|
| 861 | %1 comes with the default "embedded" font <b>DejaVu&nbsp;LGC&nbsp;Sans&nbsp;Mono</b> from the <b>DejaVu fonts</b> licensed under a Free license</a>,<br> |
---|
| 862 | see <a href="http://dejavu-fonts.org/">dejavu-fonts.org</a></source> |
---|
| 863 | <translation>%1 було створено за допомогою <b>Qt&nbsp;framework</b>, що ліцензовано на умовах Загальної громадської ліцензії обмеженого використання GNU (GNU Lesser General Public License),<br> |
---|
| 864 | дивіться <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a><br> |
---|
| 865 | <br> |
---|
| 866 | Більшість значків, що використовуються у %1, є частиною проекту <b>Oxygen&nbsp;Icons</b>, що ліцензовано у відповідності до Загальної громадської ліцензії обмеженого використання GNU,<br> |
---|
| 867 | дивіться <a href="http://www.oxygen-icons.org/">www.oxygen-icons.org</a><br> |
---|
| 868 | <br> |
---|
| 869 | Значки прапорів країн, що використовуються у %1, є частиною безкоштовного набору <b>Flag&nbsp;Icons</b>, створеного <b>IconDrawer</b>,<br> |
---|
| 870 | дивіться <a href="http://www.icondrawer.com/">www.icondrawer.com</a><br> |
---|
| 871 | <br> |
---|
| 872 | %1 розповсюджується з "вбудованим" шрифтом за-замовчуванням <b>DejaVu&nbsp;LGC&nbsp;Sans&nbsp;Mono</b> із <b>DejaVu&nbsp;fonts</b>, що ліцензовано згідно з Вільною ліцензією (Free license),<br> |
---|
| 873 | дивіться <a href="http://dejavu-fonts.org/">dejavu-fonts.org</a></translation> |
---|
| 874 | </message> |
---|
| 875 | <message> |
---|
[168] | 876 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="669"/> |
---|
[124] | 877 | <source>Translation</source> |
---|
| 878 | <translation>Переклад</translation> |
---|
| 879 | </message> |
---|
| 880 | <message> |
---|
[168] | 881 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="679"/> |
---|
| 882 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1595"/> |
---|
[115] | 883 | <source>About %1</source> |
---|
| 884 | <translation>Про %1</translation> |
---|
| 885 | </message> |
---|
| 886 | <message> |
---|
[168] | 887 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="736"/> |
---|
[100] | 888 | <source>%v of %1 parts found</source> |
---|
| 889 | <translation>Знайдено %v з %1 переходів</translation> |
---|
| 890 | </message> |
---|
| 891 | <message> |
---|
[168] | 892 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="789"/> |
---|
| 893 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="887"/> |
---|
| 894 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1022"/> |
---|
| 895 | <source>Memory cleanup...</source> |
---|
| 896 | <translation>Очищення пам'яті...</translation> |
---|
| 897 | </message> |
---|
| 898 | <message> |
---|
| 899 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="818"/> |
---|
[100] | 900 | <source>Generating solution output...</source> |
---|
| 901 | <translation>Генерація тексту розв'язку...</translation> |
---|
| 902 | </message> |
---|
| 903 | <message> |
---|
[168] | 904 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="866"/> |
---|
[112] | 905 | <source>Variant #%1 Task</source> |
---|
| 906 | <translation>Умова варіанту №%1</translation> |
---|
| 907 | </message> |
---|
| 908 | <message> |
---|
[168] | 909 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="879"/> |
---|
[112] | 910 | <source>Variant #%1 Solution</source> |
---|
| 911 | <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> |
---|
| 912 | </message> |
---|
| 913 | <message> |
---|
[168] | 914 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="884"/> |
---|
[100] | 915 | <source>Generating step %v</source> |
---|
[123] | 916 | <translation>Генерація кроку %v</translation> |
---|
[100] | 917 | </message> |
---|
| 918 | <message> |
---|
[168] | 919 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="923"/> |
---|
[42] | 920 | <source>Step #%1</source> |
---|
| 921 | <translation>Крок №%1</translation> |
---|
| 922 | </message> |
---|
| 923 | <message> |
---|
[168] | 924 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="931"/> |
---|
[112] | 925 | <source>Selected route %1 %2 part.</source> |
---|
| 926 | <translation>Обрано шлях %1 %2.</translation> |
---|
| 927 | </message> |
---|
| 928 | <message> |
---|
[168] | 929 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="931"/> |
---|
[112] | 930 | <source>with</source> |
---|
| 931 | <translation>з переходом</translation> |
---|
| 932 | </message> |
---|
| 933 | <message> |
---|
[168] | 934 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="931"/> |
---|
[112] | 935 | <source>without</source> |
---|
| 936 | <translation>без переходу</translation> |
---|
| 937 | </message> |
---|
| 938 | <message> |
---|
[168] | 939 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="961"/> |
---|
[100] | 940 | <source>Generating footer</source> |
---|
| 941 | <translation>Генерація закінчення</translation> |
---|
| 942 | </message> |
---|
| 943 | <message> |
---|
[168] | 944 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="971"/> |
---|
[42] | 945 | <source>Optimal path:</source> |
---|
| 946 | <translation>Оптимальний шлях:</translation> |
---|
| 947 | </message> |
---|
| 948 | <message> |
---|
[168] | 949 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="973"/> |
---|
[60] | 950 | <source>Resulting path:</source> |
---|
| 951 | <translation>Знайдений шлях:</translation> |
---|
| 952 | </message> |
---|
| 953 | <message> |
---|
[168] | 954 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="976"/> |
---|
[112] | 955 | <source>City %1</source> |
---|
| 956 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 957 | </message> |
---|
| 958 | <message> |
---|
[168] | 959 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="985"/> |
---|
[81] | 960 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
| 961 | <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> |
---|
| 962 | </message> |
---|
| 963 | <message> |
---|
[168] | 964 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="988"/> |
---|
[60] | 965 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
[100] | 966 | <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'язку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> |
---|
[60] | 967 | </message> |
---|
| 968 | <message> |
---|
[168] | 969 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1424"/> |
---|
[94] | 970 | <source>Unable to load the translation language. |
---|
| 971 | Falling back to autodetection.</source> |
---|
| 972 | <translation>Неможливо завантажити переклад. |
---|
| 973 | Повертаюся до автовизначення.</translation> |
---|
| 974 | </message> |
---|
| 975 | <message> |
---|
[168] | 976 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1480"/> |
---|
| 977 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1855"/> |
---|
[100] | 978 | <source>Would you like to save changes in the current task?</source> |
---|
| 979 | <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> |
---|
| 980 | </message> |
---|
| 981 | <message> |
---|
[168] | 982 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1339"/> |
---|
[94] | 983 | <source>Set application language to %1</source> |
---|
| 984 | <translation>Змінити мову додатку на %1</translation> |
---|
| 985 | </message> |
---|
| 986 | <message> |
---|
[168] | 987 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1589"/> |
---|
[100] | 988 | <source>Check for &Updates...</source> |
---|
| 989 | <translation>Перевірити &оновлення...</translation> |
---|
| 990 | </message> |
---|
| 991 | <message> |
---|
[168] | 992 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1618"/> |
---|
[79] | 993 | <source>Task Save</source> |
---|
| 994 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
| 995 | </message> |
---|
| 996 | <message> |
---|
[168] | 997 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="198"/> |
---|
| 998 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="220"/> |
---|
| 999 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="246"/> |
---|
| 1000 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="467"/> |
---|
| 1001 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1607"/> |
---|
| 1002 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="157"/> |
---|
[47] | 1003 | <source>Untitled</source> |
---|
| 1004 | <translation>Без імені</translation> |
---|
[37] | 1005 | </message> |
---|
[27] | 1006 | </context> |
---|
| 1007 | <context> |
---|
[168] | 1008 | <name>QDialogButtonBox</name> |
---|
[124] | 1009 | <message> |
---|
[168] | 1010 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="740"/> |
---|
| 1011 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1861"/> |
---|
[124] | 1012 | <source>Cancel</source> |
---|
[168] | 1013 | <comment>No need to translate this. The translation will be taken from Qt translation files.</comment> |
---|
| 1014 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
[124] | 1015 | </message> |
---|
[168] | 1016 | <message> |
---|
| 1017 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1859"/> |
---|
| 1018 | <source>Discard</source> |
---|
| 1019 | <comment>No need to translate this. The translation will be taken from Qt translation files.</comment> |
---|
| 1020 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
| 1021 | </message> |
---|
[124] | 1022 | </context> |
---|
| 1023 | <context> |
---|
[118] | 1024 | <name>QtToolBarDialog</name> |
---|
| 1025 | <message> |
---|
[119] | 1026 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="6"/> |
---|
[118] | 1027 | <source>Customize Toolbars</source> |
---|
| 1028 | <translation>Налаштування панелей інструментів</translation> |
---|
| 1029 | </message> |
---|
| 1030 | <message> |
---|
[119] | 1031 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="27"/> |
---|
[168] | 1032 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1864"/> |
---|
[118] | 1033 | <source>Actions</source> |
---|
| 1034 | <translation>Дії</translation> |
---|
| 1035 | </message> |
---|
| 1036 | <message> |
---|
[119] | 1037 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="42"/> |
---|
[118] | 1038 | <source>Toolbars</source> |
---|
| 1039 | <translation>Панелі</translation> |
---|
| 1040 | </message> |
---|
| 1041 | <message> |
---|
[119] | 1042 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="49"/> |
---|
[118] | 1043 | <source>New</source> |
---|
| 1044 | <translation>Нова</translation> |
---|
| 1045 | </message> |
---|
| 1046 | <message> |
---|
[119] | 1047 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="56"/> |
---|
[118] | 1048 | <source>Remove</source> |
---|
| 1049 | <translation>Видалити</translation> |
---|
| 1050 | </message> |
---|
| 1051 | <message> |
---|
[119] | 1052 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="63"/> |
---|
[118] | 1053 | <source>Rename</source> |
---|
| 1054 | <translation>Переіменувати</translation> |
---|
| 1055 | </message> |
---|
| 1056 | <message> |
---|
[119] | 1057 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="86"/> |
---|
[118] | 1058 | <source>Up</source> |
---|
| 1059 | <translation>Нагору</translation> |
---|
| 1060 | </message> |
---|
| 1061 | <message> |
---|
[119] | 1062 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="99"/> |
---|
[118] | 1063 | <source><-</source> |
---|
| 1064 | <translation></translation> |
---|
| 1065 | </message> |
---|
| 1066 | <message> |
---|
[119] | 1067 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="112"/> |
---|
[118] | 1068 | <source>-></source> |
---|
| 1069 | <translation></translation> |
---|
| 1070 | </message> |
---|
| 1071 | <message> |
---|
[119] | 1072 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="125"/> |
---|
[118] | 1073 | <source>Down</source> |
---|
| 1074 | <translation>Донизу</translation> |
---|
| 1075 | </message> |
---|
| 1076 | <message> |
---|
[119] | 1077 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="150"/> |
---|
[118] | 1078 | <source>Current Toolbar Actions</source> |
---|
| 1079 | <translation>Дії поточної панелі</translation> |
---|
| 1080 | </message> |
---|
| 1081 | <message> |
---|
[168] | 1082 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1807"/> |
---|
[118] | 1083 | <source>< S E P A R A T O R ></source> |
---|
| 1084 | <translation>< Р О З Д І Л Ь Н И К ></translation> |
---|
| 1085 | </message> |
---|
| 1086 | </context> |
---|
| 1087 | <context> |
---|
| 1088 | <name>QtToolBarDialogPrivate</name> |
---|
| 1089 | <message> |
---|
[168] | 1090 | <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1256"/> |
---|
[118] | 1091 | <source>Custom Toolbar</source> |
---|
[119] | 1092 | <translation>Користувацька панель</translation> |
---|
[118] | 1093 | </message> |
---|
| 1094 | </context> |
---|
| 1095 | <context> |
---|
[27] | 1096 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
[18] | 1097 | <message> |
---|
[144] | 1098 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="69"/> |
---|
[131] | 1099 | <source>Higher quality graph looks much better when printing but uglier on the screen</source> |
---|
| 1100 | <translation>Граф підвищеної якості виглядає значно краще під час друку, але більш потворно на екрані</translation> |
---|
| 1101 | </message> |
---|
| 1102 | <message> |
---|
[144] | 1103 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="71"/> |
---|
[131] | 1104 | <source>Draw solution graph in higher quality</source> |
---|
| 1105 | <translation>Граф розв'язку у підвищеній якості</translation> |
---|
| 1106 | </message> |
---|
| 1107 | <message> |
---|
[144] | 1108 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="86"/> |
---|
| 1109 | <source>Automatically check for updates at the given interval</source> |
---|
| 1110 | <translation>Автоматично перевіряти оновлення через заданий інтервал</translation> |
---|
| 1111 | </message> |
---|
| 1112 | <message> |
---|
| 1113 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="88"/> |
---|
| 1114 | <source>Check for updates every</source> |
---|
| 1115 | <translation>Перевіряти оновлення кожні</translation> |
---|
| 1116 | </message> |
---|
| 1117 | <message> |
---|
| 1118 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="94"/> |
---|
| 1119 | <source>Minimal interval at which to check for updates</source> |
---|
| 1120 | <translation>Мінімальний інтервал між перевірками оновлень</translation> |
---|
| 1121 | </message> |
---|
| 1122 | <message> |
---|
| 1123 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="96"/> |
---|
| 1124 | <source> days</source> |
---|
| 1125 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
| 1126 | <translation> днів</translation> |
---|
| 1127 | </message> |
---|
| 1128 | <message> |
---|
| 1129 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="149"/> |
---|
[168] | 1130 | <source>Make Main Window background translucent</source> |
---|
| 1131 | <translation>Зробити тло головного вікна напівпрозорим</translation> |
---|
[94] | 1132 | </message> |
---|
| 1133 | <message> |
---|
[144] | 1134 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="151"/> |
---|
[94] | 1135 | <source>Use translucency effects</source> |
---|
| 1136 | <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation> |
---|
| 1137 | </message> |
---|
| 1138 | <message> |
---|
[144] | 1139 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="159"/> |
---|
[27] | 1140 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
[88] | 1141 | <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> |
---|
[18] | 1142 | </message> |
---|
| 1143 | <message> |
---|
[144] | 1144 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="161"/> |
---|
[27] | 1145 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
[96] | 1146 | <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> |
---|
[18] | 1147 | </message> |
---|
| 1148 | <message> |
---|
[168] | 1149 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="182"/> |
---|
[27] | 1150 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
| 1151 | <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> |
---|
[18] | 1152 | </message> |
---|
| 1153 | <message> |
---|
[168] | 1154 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="342"/> |
---|
| 1155 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="348"/> |
---|
[96] | 1156 | <source>Settings Reset</source> |
---|
| 1157 | <translation>Скидання налагоджень</translation> |
---|
| 1158 | </message> |
---|
| 1159 | <message> |
---|
[168] | 1160 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="342"/> |
---|
[96] | 1161 | <source>Do you really want to <b>reset all application settings to their defaults</b>?</source> |
---|
| 1162 | <translation>Ви дісно хочете <b>скинути усі налаштування на значення по-замовчуванню</b>?</translation> |
---|
| 1163 | </message> |
---|
| 1164 | <message> |
---|
[168] | 1165 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="348"/> |
---|
[96] | 1166 | <source>All settings where successfully reset to their defaults. |
---|
| 1167 | It is recommended to restart the application now.</source> |
---|
| 1168 | <translation>Усі налаштування було успішно скинуто на значення по-замовчуванню. |
---|
| 1169 | Рекомендується перезапустити додаток.</translation> |
---|
| 1170 | </message> |
---|
| 1171 | <message> |
---|
| 1172 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> |
---|
[27] | 1173 | <source>Preferences</source> |
---|
[18] | 1174 | <translation>Параметри</translation> |
---|
| 1175 | </message> |
---|
| 1176 | <message> |
---|
[131] | 1177 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="157"/> |
---|
[88] | 1178 | <source>Task</source> |
---|
| 1179 | <translation>Задача</translation> |
---|
| 1180 | </message> |
---|
| 1181 | <message> |
---|
[131] | 1182 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="160"/> |
---|
[88] | 1183 | <source>Task generation and solving settings</source> |
---|
| 1184 | <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> |
---|
| 1185 | </message> |
---|
| 1186 | <message> |
---|
[131] | 1187 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/> |
---|
[88] | 1188 | <source>Fractional accuracy:</source> |
---|
| 1189 | <translation>Точність дробових чисел:</translation> |
---|
| 1190 | </message> |
---|
| 1191 | <message> |
---|
[131] | 1192 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="184"/> |
---|
[88] | 1193 | <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> |
---|
| 1194 | <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> |
---|
| 1195 | </message> |
---|
| 1196 | <message> |
---|
[131] | 1197 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="233"/> |
---|
[27] | 1198 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
| 1199 | <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
| 1200 | </message> |
---|
| 1201 | <message> |
---|
[131] | 1202 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="253"/> |
---|
[27] | 1203 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
| 1204 | <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
[18] | 1205 | </message> |
---|
| 1206 | <message> |
---|
[131] | 1207 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/> |
---|
[88] | 1208 | <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> |
---|
| 1209 | <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> |
---|
| 1210 | </message> |
---|
| 1211 | <message> |
---|
[168] | 1212 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="304"/> |
---|
| 1213 | <source>Generate graphical representation of the solution</source> |
---|
| 1214 | <translation>Генерувати графічне подання розв'язку</translation> |
---|
| 1215 | </message> |
---|
| 1216 | <message> |
---|
| 1217 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="307"/> |
---|
| 1218 | <source>Generate solution graph</source> |
---|
| 1219 | <translation>Генерувати граф розв'язку</translation> |
---|
| 1220 | </message> |
---|
| 1221 | <message> |
---|
[131] | 1222 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="348"/> |
---|
[112] | 1223 | <source>What image format to use for graph when saving solution as HTML</source> |
---|
| 1224 | <translation>Який формат використовувати для графу при збереженні розв'язку як HTML</translation> |
---|
| 1225 | </message> |
---|
| 1226 | <message> |
---|
[168] | 1227 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="394"/> |
---|
| 1228 | <source>Embed solution graph into HTML</source> |
---|
| 1229 | <translation>Вбудувати граф розв'зку у HTML</translation> |
---|
| 1230 | </message> |
---|
| 1231 | <message> |
---|
| 1232 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="496"/> |
---|
[88] | 1233 | <source>Output font settings</source> |
---|
[89] | 1234 | <translation>Параметри шрифта</translation> |
---|
[88] | 1235 | </message> |
---|
| 1236 | <message> |
---|
[168] | 1237 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="521"/> |
---|
[27] | 1238 | <source>&Color...</source> |
---|
| 1239 | <translation>&Колір...</translation> |
---|
[18] | 1240 | </message> |
---|
| 1241 | <message> |
---|
[121] | 1242 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="107"/> |
---|
[58] | 1243 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
| 1244 | <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> |
---|
[57] | 1245 | </message> |
---|
| 1246 | <message> |
---|
[121] | 1247 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="95"/> |
---|
[86] | 1248 | <source>General</source> |
---|
| 1249 | <translation>Загальні</translation> |
---|
| 1250 | </message> |
---|
| 1251 | <message> |
---|
[121] | 1252 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="98"/> |
---|
[86] | 1253 | <source>General TSPSG settings</source> |
---|
| 1254 | <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> |
---|
| 1255 | </message> |
---|
| 1256 | <message> |
---|
[121] | 1257 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="110"/> |
---|
[58] | 1258 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
| 1259 | <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> |
---|
[57] | 1260 | </message> |
---|
| 1261 | <message> |
---|
[121] | 1262 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="120"/> |
---|
[131] | 1263 | <source>Remember the last used directory when opening and saving files</source> |
---|
| 1264 | <translation>Пам'ятати останні використані папки при відкритті та збереженні файлів</translation> |
---|
| 1265 | </message> |
---|
| 1266 | <message> |
---|
| 1267 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="123"/> |
---|
| 1268 | <source>Remember last used directories</source> |
---|
| 1269 | <translation>Пам'ятати останні папки</translation> |
---|
| 1270 | </message> |
---|
| 1271 | <message> |
---|
| 1272 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="133"/> |
---|
[86] | 1273 | <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> |
---|
| 1274 | <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> |
---|
| 1275 | </message> |
---|
| 1276 | <message> |
---|
[131] | 1277 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="209"/> |
---|
[96] | 1278 | <source>Task generation</source> |
---|
| 1279 | <translation>Генерація задач</translation> |
---|
| 1280 | </message> |
---|
| 1281 | <message> |
---|
[131] | 1282 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="292"/> |
---|
[86] | 1283 | <source>Output</source> |
---|
| 1284 | <translation>Виведення</translation> |
---|
| 1285 | </message> |
---|
| 1286 | <message> |
---|
[131] | 1287 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="295"/> |
---|
[86] | 1288 | <source>Solution output settings</source> |
---|
[100] | 1289 | <translation>Налаштування тексту розв'язку</translation> |
---|
[86] | 1290 | </message> |
---|
| 1291 | <message> |
---|
[168] | 1292 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="406"/> |
---|
[79] | 1293 | <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> |
---|
| 1294 | <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> |
---|
| 1295 | </message> |
---|
| 1296 | <message> |
---|
[168] | 1297 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="409"/> |
---|
[79] | 1298 | <source>Show solution steps' matrices</source> |
---|
| 1299 | <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 1300 | </message> |
---|
| 1301 | <message> |
---|
[168] | 1302 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="440"/> |
---|
[81] | 1303 | <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> |
---|
[88] | 1304 | <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> |
---|
[79] | 1305 | </message> |
---|
| 1306 | <message> |
---|
[168] | 1307 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="453"/> |
---|
[82] | 1308 | <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> |
---|
| 1309 | <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 1310 | </message> |
---|
| 1311 | <message> |
---|
[168] | 1312 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="505"/> |
---|
[86] | 1313 | <source>Font face for solution output</source> |
---|
| 1314 | <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> |
---|
| 1315 | </message> |
---|
| 1316 | <message> |
---|
[168] | 1317 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="518"/> |
---|
[86] | 1318 | <source>Font color for solution output</source> |
---|
| 1319 | <translation>Колір шрифта для виводу</translation> |
---|
| 1320 | </message> |
---|
| 1321 | <message> |
---|
[131] | 1322 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/> |
---|
[81] | 1323 | <source>Fractional random values</source> |
---|
| 1324 | <translation>Дробові випадкові числа</translation> |
---|
| 1325 | </message> |
---|
| 1326 | <message> |
---|
[168] | 1327 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="484"/> |
---|
[81] | 1328 | <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> |
---|
| 1329 | <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> |
---|
| 1330 | </message> |
---|
| 1331 | <message> |
---|
[168] | 1332 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="487"/> |
---|
[81] | 1333 | <source>Scroll to solution end</source> |
---|
[82] | 1334 | <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> |
---|
[81] | 1335 | </message> |
---|
| 1336 | <message> |
---|
[131] | 1337 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="136"/> |
---|
[82] | 1338 | <source>Use native file dialogs</source> |
---|
| 1339 | <translation>Системні файлові діалоги</translation> |
---|
| 1340 | </message> |
---|
| 1341 | <message> |
---|
[131] | 1342 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="199"/> |
---|
[96] | 1343 | <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source> |
---|
| 1344 | <translation>У цьому режимі вартість переїзду з міста 1 у місто 2 та навпаки співпадає</translation> |
---|
| 1345 | </message> |
---|
| 1346 | <message> |
---|
[131] | 1347 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/> |
---|
[96] | 1348 | <source>Symmetric mode</source> |
---|
| 1349 | <translation>Симетричний режим</translation> |
---|
| 1350 | </message> |
---|
| 1351 | <message> |
---|
[131] | 1352 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="220"/> |
---|
[96] | 1353 | <source>Minimal random:</source> |
---|
| 1354 | <translation>Мінімальне випадкове:</translation> |
---|
| 1355 | </message> |
---|
| 1356 | <message> |
---|
[131] | 1357 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/> |
---|
[96] | 1358 | <source>Maximal random:</source> |
---|
| 1359 | <translation>Максимальне випадкове:</translation> |
---|
| 1360 | </message> |
---|
| 1361 | <message> |
---|
[131] | 1362 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="335"/> |
---|
[112] | 1363 | <source>Save solution graph as</source> |
---|
| 1364 | <translation>Зберегти граф розв'язку як</translation> |
---|
| 1365 | </message> |
---|
| 1366 | <message> |
---|
[168] | 1367 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="391"/> |
---|
| 1368 | <source>Save solution graph inside HTML using data URI scheme (not supported by IE 7 and lower)</source> |
---|
| 1369 | <translation>Зберігати граф всередині HTML за допомогою data URI scheme (не підтр. IE 7 та нижче)</translation> |
---|
| 1370 | </message> |
---|
| 1371 | <message> |
---|
| 1372 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="443"/> |
---|
[79] | 1373 | <source>Only when <=</source> |
---|
| 1374 | <translation>Лише коли ≤</translation> |
---|
| 1375 | </message> |
---|
| 1376 | <message> |
---|
[168] | 1377 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="456"/> |
---|
[79] | 1378 | <source> cities</source> |
---|
| 1379 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
| 1380 | <translation> міст</translation> |
---|
| 1381 | </message> |
---|
| 1382 | <message> |
---|
[168] | 1383 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="508"/> |
---|
[27] | 1384 | <source>&Font...</source> |
---|
| 1385 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
[18] | 1386 | </message> |
---|
| 1387 | <message> |
---|
[121] | 1388 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="62"/> |
---|
| 1389 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="68"/> |
---|
[27] | 1390 | <source>Help</source> |
---|
[18] | 1391 | <translation>Допомога</translation> |
---|
| 1392 | </message> |
---|
| 1393 | <message> |
---|
[121] | 1394 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="65"/> |
---|
[27] | 1395 | <source>Get preferences help</source> |
---|
[18] | 1396 | <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation> |
---|
| 1397 | </message> |
---|
| 1398 | <message> |
---|
[144] | 1399 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/> |
---|
[27] | 1400 | <source>Save new preferences</source> |
---|
| 1401 | <translation>Зберегти нові параметри</translation> |
---|
[18] | 1402 | </message> |
---|
| 1403 | <message> |
---|
[144] | 1404 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="46"/> |
---|
[27] | 1405 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
| 1406 | <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation> |
---|
[18] | 1407 | </message> |
---|
| 1408 | </context> |
---|
| 1409 | </TS> |
---|