Changeset 119 in tspsg-svn for trunk/l10n/tspsg_uk.ts
- Timestamp:
- May 3, 2010, 4:35:38 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/l10n/tspsg_uk.ts
r118 r119 12 12 </message> 13 13 <message> 14 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="9 89"/>14 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="993"/> 15 15 <source>LANGNAME</source> 16 16 <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> … … 148 148 </message> 149 149 <message> 150 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/> 151 <source>Select language</source> 152 <translation>Вибір мови</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/> 156 <source>Select application language</source> 157 <translation>Обрати мову додатку</translation> 158 </message> 159 <message> 160 <source>Toolbar</source> 161 <translation type="obsolete">Панель інструментів</translation> 162 </message> 163 <message> 164 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1172"/> 150 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1173"/> 165 151 <source>P&rint Preview...</source> 166 152 <translation>&Попередній перегляд...</translation> 167 153 </message> 168 154 <message> 169 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="117 4"/>155 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1175"/> 170 156 <source>Preview solution results</source> 171 157 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> 172 158 </message> 173 159 <message> 174 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="117 7"/>160 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1178"/> 175 161 <source>Preview current solution results before printing</source> 176 162 <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> 177 163 </message> 178 164 <message> 179 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="118 0"/>165 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1181"/> 180 166 <source>&Print...</source> 181 167 <translation>&Друк...</translation> 182 168 </message> 183 169 <message> 184 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="118 2"/>170 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1183"/> 185 171 <source>Print solution</source> 186 172 <translation>Друк розв'язку</translation> 187 173 </message> 188 174 <message> 189 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="118 5"/>175 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1186"/> 190 176 <source>Print current solution results</source> 191 177 <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> 192 178 </message> 193 179 <message> 194 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="118 7"/>180 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1188"/> 195 181 <source>Ctrl+P</source> 196 182 <translation></translation> 197 183 </message> 198 184 <message> 199 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 71"/>185 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="365"/> 200 186 <source>&Solution...</source> 201 187 <translation>&Розв'язок...</translation> 202 188 </message> 203 189 <message> 204 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 10"/>190 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="504"/> 205 191 <source>Detect language automatically</source> 206 192 <translation>Визначати мову автоматично</translation> 207 193 </message> 208 194 <message> 209 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 13"/>195 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="507"/> 210 196 <source>Detect language automatically based on regional settings</source> 211 197 <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> 212 198 </message> 213 199 <message> 214 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="54 8"/>200 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="542"/> 215 201 <source>Ctrl+S</source> 216 202 <translation></translation> 217 203 </message> 218 204 <message> 219 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 95"/>205 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="389"/> 220 206 <source>Ctrl+N</source> 221 207 <translation></translation> … … 273 259 <message> 274 260 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/> 275 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37 7"/>261 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="371"/> 276 262 <source>Save solution to a file</source> 277 263 <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> … … 298 284 </message> 299 285 <message> 300 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 301"/>286 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/> 301 287 <source>&Language</source> 302 288 <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> … … 304 290 </message> 305 291 <message> 306 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 55"/>292 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="449"/> 307 293 <source>Context &Help</source> 308 294 <translation>&Контекстна допомога</translation> 309 295 </message> 310 296 <message> 311 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 70"/>297 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="464"/> 312 298 <source>&About TSPSG...</source> 313 299 <translation>&Про TSPSG...</translation> 314 300 </message> 315 301 <message> 316 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="53 9"/>302 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="533"/> 317 303 <source>&Save</source> 318 304 <translation>&Зберегти</translation> … … 324 310 </message> 325 311 <message> 326 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 13"/>312 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/> 327 313 <source>Style</source> 328 314 <translation>Вигляд</translation> 329 315 </message> 330 316 <message> 331 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 22"/>317 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/> 332 318 <source>Toolbars</source> 333 319 <translation>Панелі інструментів</translation> 334 320 </message> 335 321 <message> 336 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 33"/>322 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="327"/> 337 323 <source>&Help</source> 338 324 <translation>&Допомога</translation> 339 325 </message> 340 326 <message> 341 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 50"/>327 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="344"/> 342 328 <source>Main Toolbar</source> 343 329 <translation>Головна панель</translation> 344 330 </message> 345 331 <message> 346 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 74"/>332 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="368"/> 347 333 <source>Save solution</source> 348 334 <translation>Зберегти розв'язок</translation> 349 335 </message> 350 336 <message> 351 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="38 6"/>337 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="380"/> 352 338 <source>&New</source> 353 339 <translation>&Створити</translation> 354 340 </message> 355 341 <message> 356 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="38 9"/>342 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="383"/> 357 343 <source>New task</source> 358 344 <translation>Нова задача</translation> 359 345 </message> 360 346 <message> 361 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="3 92"/>347 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="386"/> 362 348 <source>Create new task</source> 363 349 <translation>Створити нову задачу</translation> 364 350 </message> 365 351 <message> 366 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line=" 404"/>352 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/> 367 353 <source>&Open...</source> 368 354 <translation>&Відкрити...</translation> 369 355 </message> 370 356 <message> 371 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="40 7"/>357 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/> 372 358 <source>Open task</source> 373 359 <translation>Відкрити умову</translation> 374 360 </message> 375 361 <message> 376 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 10"/>362 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/> 377 363 <source>Open saved task</source> 378 364 <translation>Відкрити збережену умову</translation> 379 365 </message> 380 366 <message> 381 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 13"/>367 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/> 382 368 <source>Ctrl+O</source> 383 369 <translation></translation> 384 370 </message> 385 371 <message> 386 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 22"/>372 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="416"/> 387 373 <source>&Preferences...</source> 388 374 <translation>&Параметри...</translation> 389 375 </message> 390 376 <message> 391 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 25"/>377 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="419"/> 392 378 <source>Application preferences</source> 393 379 <translation>Параметри додатку</translation> 394 380 </message> 395 381 <message> 396 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="43 7"/>382 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="431"/> 397 383 <source>&Contents</source> 398 384 <translation>&Зміст</translation> 399 385 </message> 400 386 <message> 401 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 40"/>387 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="434"/> 402 388 <source>Open help contents</source> 403 389 <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> 404 390 </message> 405 391 <message> 406 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 43"/>392 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="437"/> 407 393 <source>Ctrl+F1</source> 408 394 <translation></translation> 409 395 </message> 410 396 <message> 411 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45 8"/>397 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="452"/> 412 398 <source>Open context help</source> 413 399 <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> 414 400 </message> 415 401 <message> 416 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 61"/>402 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="455"/> 417 403 <source>F1</source> 418 404 <translation></translation> 419 405 </message> 420 406 <message> 421 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 73"/>407 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="467"/> 422 408 <source>About application</source> 423 409 <translation>Про додаток</translation> 424 410 </message> 425 411 <message> 426 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 82"/>412 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="476"/> 427 413 <source>E&xit</source> 428 414 <translation>В&ихід</translation> 429 415 </message> 430 416 <message> 431 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 85"/>417 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="479"/> 432 418 <source>Exit application</source> 433 419 <translation>Вийти з додатку</translation> 434 420 </message> 435 421 <message> 436 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 90"/>422 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="484"/> 437 423 <source>&Task...</source> 438 424 <translation>&Умову...</translation> 439 425 </message> 440 426 <message> 441 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="4 93"/>442 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 42"/>427 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="487"/> 428 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="536"/> 443 429 <source>Save task</source> 444 430 <translation>Зберегти умову</translation> 445 431 </message> 446 432 <message> 447 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="49 6"/>433 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="490"/> 448 434 <source>Save task to file</source> 449 435 <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> 450 436 </message> 451 437 <message> 452 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="50 7"/>438 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="501"/> 453 439 <source>&Autodetect</source> 454 440 <translation>&Автовизначення</translation> 455 441 </message> 456 442 <message> 457 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 45"/>443 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="539"/> 458 444 <source>Save current task</source> 459 445 <translation>Зберегти поточну умову</translation> 460 446 </message> 461 447 <message> 462 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="55 7"/>448 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="551"/> 463 449 <source>About &Qt...</source> 464 450 <translation>Про &Qt...</translation> 465 451 </message> 466 452 <message> 467 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 60"/>453 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="554"/> 468 454 <source>About Qt library</source> 469 455 <translation>Про бібліотеку Qt</translation> 470 456 </message> 471 457 <message> 472 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 71"/>458 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="565"/> 473 459 <source>System Default</source> 474 460 <translation>За промовчанням</translation> 475 461 </message> 476 462 <message> 477 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="5 74"/>463 <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="568"/> 478 464 <source>Automatically choose the most appropriate style</source> 479 465 <translation>Автоматично обирати вигляд, що найбільш підходить</translation> … … 486 472 </message> 487 473 <message> 488 <source>Travelling Salesman Problem</source> 489 <translation type="obsolete">Задача комівояжера</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1100"/> 474 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1106"/> 493 475 <source>Unsaved Changes</source> 494 476 <translation>Незбережені зміни</translation> … … 502 484 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="149"/> 503 485 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="213"/> 504 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="120 2"/>486 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1208"/> 505 487 <source>All Files</source> 506 488 <translation>Усі файли</translation> … … 513 495 </message> 514 496 <message> 515 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="105 2"/>516 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="105 4"/>497 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1056"/> 498 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1058"/> 517 499 <source>Language Change</source> 518 500 <translation>Зміна мови</translation> … … 564 546 </message> 565 547 <message> 566 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="107 3"/>548 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1077"/> 567 549 <source>Set application style to %1</source> 568 550 <translation>Змінити вигляд додатку на %1</translation> 569 551 </message> 570 552 <message> 571 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="11 67"/>553 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1192"/> 572 554 <source>Configure...</source> 573 555 <translation>Налаштувати...</translation> 574 556 </message> 575 557 <message> 576 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="11 68"/>558 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1194"/> 577 559 <source>Customize toolbars</source> 578 560 <translation>Налаштування панелей інструментів</translation> 579 561 </message> 580 562 <message> 581 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1192"/> 582 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1195"/> 563 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1201"/> 583 564 <source>Check for %1 updates</source> 584 565 <translation>Перевірити оновлення %1</translation> 585 566 </message> 586 567 <message> 587 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="120 1"/>568 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1207"/> 588 569 <source>%1 Task File</source> 589 570 <translation>Файл умови %1</translation> … … 679 660 <source>TSPSG is free software: you can redistribute it and/or modify it<br>under the terms of the GNU General Public License as published<br>by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,<br>or (at your option) any later version.<br><br>TSPSG is distributed in the hope that it will be useful, but<br>WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br>MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br>GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License<br>along with TSPSG. If not, see <a href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</a>.</source> 680 661 <translation type="unfinished"></translation> 681 </message>682 <message>683 <source>About TSPSG</source>684 <translation type="obsolete">Про TSPSG</translation>685 662 </message> 686 663 <message> … … 864 841 </message> 865 842 <message> 866 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="105 2"/>867 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="105 4"/>843 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1056"/> 844 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1058"/> 868 845 <source>Unable to load the translation language. 869 846 Falling back to autodetection.</source> … … 872 849 </message> 873 850 <message> 874 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="110 0"/>851 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1106"/> 875 852 <source>Would you like to save changes in the current task?</source> 876 853 <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> 877 854 </message> 878 855 <message> 879 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="99 1"/>856 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="995"/> 880 857 <source>Set application language to %1</source> 881 858 <translation>Змінити мову додатку на %1</translation> 882 859 </message> 883 860 <message> 884 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="119 0"/>861 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1199"/> 885 862 <source>Check for &Updates...</source> 886 863 <translation>Перевірити &оновлення...</translation> 887 864 </message> 888 865 <message> 889 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="121 0"/>866 <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1216"/> 890 867 <source>Task Save</source> 891 868 <translation>Збереження умови</translation> 892 </message>893 <message>894 <source>Language will be autodetected on the next application start.</source>895 <translation type="obsolete">Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>896 869 </message> 897 870 <message> … … 916 889 <name>QtToolBarDialog</name> 917 890 <message> 918 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 14"/>891 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="6"/> 919 892 <source>Customize Toolbars</source> 920 893 <translation>Налаштування панелей інструментів</translation> 921 894 </message> 922 895 <message> 923 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 35"/>896 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="27"/> 924 897 <source>Actions</source> 925 898 <translation>Дії</translation> 926 899 </message> 927 900 <message> 928 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 50"/>901 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="42"/> 929 902 <source>Toolbars</source> 930 903 <translation>Панелі</translation> 931 904 </message> 932 905 <message> 933 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 57"/>906 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="49"/> 934 907 <source>New</source> 935 908 <translation>Нова</translation> 936 909 </message> 937 910 <message> 938 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 64"/>911 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="56"/> 939 912 <source>Remove</source> 940 913 <translation>Видалити</translation> 941 914 </message> 942 915 <message> 943 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 71"/>916 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="63"/> 944 917 <source>Rename</source> 945 918 <translation>Переіменувати</translation> 946 919 </message> 947 920 <message> 948 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 94"/>921 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="86"/> 949 922 <source>Up</source> 950 923 <translation>Нагору</translation> 951 924 </message> 952 925 <message> 953 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line=" 107"/>926 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="99"/> 954 927 <source><-</source> 955 928 <translation></translation> 956 929 </message> 957 930 <message> 958 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="1 20"/>931 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="112"/> 959 932 <source>-></source> 960 933 <translation></translation> 961 934 </message> 962 935 <message> 963 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="1 33"/>936 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="125"/> 964 937 <source>Down</source> 965 938 <translation>Донизу</translation> 966 939 </message> 967 940 <message> 968 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="15 8"/>941 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="150"/> 969 942 <source>Current Toolbar Actions</source> 970 943 <translation>Дії поточної панелі</translation> … … 981 954 <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1247"/> 982 955 <source>Custom Toolbar</source> 983 <translation type="unfinished"></translation>956 <translation>Користувацька панель</translation> 984 957 </message> 985 958 </context>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.