source: tspsg/l10n/tspsg_uk.ts @ e3533af1cf

0.1.3.145-beta1-symbian0.1.4.170-beta2-bb10appveyorimgbotreadme
Last change on this file since e3533af1cf was e3533af1cf, checked in by Oleksii Serdiuk, 14 years ago

+ Added support for switching between available Qt Styles.

  • Property mode set to 100644
File size: 52.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>--------</name>
7    <message>
8        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="497"/>
9        <source>TRANSLATION</source>
10        <comment>Please, provide translator credits here.</comment>
11        <translation>Український переклад:&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://oleksii.name/&quot;&gt;Олексій &quot;Lёppa&quot; Сердюк&lt;/a&gt;</translation>
12    </message>
13    <message>
14        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="972"/>
15        <source>LANGNAME</source>
16        <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment>
17        <translation>Українська</translation>
18    </message>
19</context>
20<context>
21    <name>CTSPModel</name>
22    <message>
23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
24        <source>City %1</source>
25        <translation>Місто %1</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
29        <source>%1</source>
30        <translation></translation>
31    </message>
32    <message>
33        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="377"/>
34        <source>Unexpected end of file.</source>
35        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
39        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
40        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
41Можливо, файл пошкоджено.</translation>
42    </message>
43    <message>
44        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="381"/>
45        <source>Unknown error.</source>
46        <translation>Невідома помилка.</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
51        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
52        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
53        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
54        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
56        <source>Task Load</source>
57        <translation>Завантаження умови</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
61        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
63        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
64        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
65        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
66        <source>Unable to load task:</source>
67        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
71        <source>Unable to open task file.
72Error: %1</source>
73        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
74Помилка: %1</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
78        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
79        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
84        <source>File version is newer than application supports.
85Please, try to update application.</source>
86        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
87Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
91        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
92        <source>Unexpected data read.
93File is possibly corrupted.</source>
94        <translation>Прочитано неочікувані дані.
95Можливо, файл пошкоджено.</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
99        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
100        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
101        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
102        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
103        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
106        <source>Task Save</source>
107        <translation>Збереження умови</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
111        <source>Unable to create task file.
112Error: %1
113Maybe, file is read-only?</source>
114        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
115Помилка: %1
116Можливо, файл тільки для читання?</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
120        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
121        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
122        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
123        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
124        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
125        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
126        <source>Unable to save task.
127Error: %1</source>
128        <translation>Неможливо зберегти умову.
129Помилка: %1</translation>
130    </message>
131</context>
132<context>
133    <name>MainWindow</name>
134    <message>
135        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
136        <source>Number of variant</source>
137        <translation>Номер варіанту</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/>
141        <source>Number of cities</source>
142        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="273"/>
146        <source>Save &amp;As</source>
147        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/>
151        <source>Select language</source>
152        <translation>Вибір мови</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/>
156        <source>Select application language</source>
157        <translation>Обрати мову додатку</translation>
158    </message>
159    <message>
160        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="339"/>
161        <source>Toolbar</source>
162        <translation>Панель інструментів</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1137"/>
166        <source>P&amp;rint Preview...</source>
167        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1139"/>
171        <source>Preview solution results</source>
172        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1142"/>
176        <source>Preview current solution results before printing</source>
177        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1145"/>
181        <source>&amp;Print...</source>
182        <translation>&amp;Друк...</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
186        <source>Print solution</source>
187        <translation>Друк розв&apos;язку</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1150"/>
191        <source>Print current solution results</source>
192        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1152"/>
196        <source>Ctrl+P</source>
197        <translation></translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="360"/>
201        <source>&amp;Solution...</source>
202        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="499"/>
206        <source>Detect language automatically</source>
207        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="502"/>
211        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
212        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="534"/>
216        <source>Ctrl+S</source>
217        <translation></translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="384"/>
221        <source>Ctrl+N</source>
222        <translation></translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/>
226        <source>Task</source>
227        <translation>Умова</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/>
231        <source>&amp;Variant:</source>
232        <translation>&amp;Варіант:</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/>
236        <source>&amp;Cities:</source>
237        <translation>&amp;Міст:</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/>
241        <source>Cost of travel from city to city</source>
242        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/>
246        <source>Fill table with random numbers</source>
247        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
251        <source>Random</source>
252        <translation>Випадково</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
256        <source>Solve current task</source>
257        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
261        <source>Solve</source>
262        <translation>Розв&apos;язати</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
266        <source>Solution</source>
267        <translation>Розв&apos;язок</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
271        <source>Solution steps</source>
272        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/>
276        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="366"/>
277        <source>Save solution to a file</source>
278        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="210"/>
282        <source>Save Solution</source>
283        <translation>Зберегти</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/>
287        <source>Go back to Task tab</source>
288        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="240"/>
292        <source>Back to Task</source>
293        <translation>До умови</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="269"/>
297        <source>&amp;File</source>
298        <translation>&amp;Файл</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="301"/>
302        <source>&amp;Language</source>
303        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
304        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="444"/>
308        <source>Context &amp;Help</source>
309        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="459"/>
313        <source>&amp;About TSPSG...</source>
314        <translation>&amp;Про TSPSG...</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="525"/>
318        <source>&amp;Save</source>
319        <translation>&amp;Зберегти</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="291"/>
323        <source>&amp;Settings</source>
324        <translation>&amp;Налаштування</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/>
328        <source>Style</source>
329        <translation>Вигляд</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="322"/>
333        <source>&amp;Help</source>
334        <translation>&amp;Допомога</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="363"/>
338        <source>Save solution</source>
339        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="375"/>
343        <source>&amp;New</source>
344        <translation>&amp;Створити</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="378"/>
348        <source>New task</source>
349        <translation>Нова задача</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="381"/>
353        <source>Create new task</source>
354        <translation>Створити нову задачу</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="393"/>
358        <source>&amp;Open...</source>
359        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="396"/>
363        <source>Open task</source>
364        <translation>Відкрити умову</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="399"/>
368        <source>Open saved task</source>
369        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="402"/>
373        <source>Ctrl+O</source>
374        <translation></translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="411"/>
378        <source>&amp;Preferences...</source>
379        <translation>&amp;Параметри...</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="414"/>
383        <source>Application preferences</source>
384        <translation>Параметри додатку</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="426"/>
388        <source>&amp;Contents</source>
389        <translation>&amp;Зміст</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="429"/>
393        <source>Open help contents</source>
394        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="432"/>
398        <source>Ctrl+F1</source>
399        <translation></translation>
400    </message>
401    <message>
402        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="447"/>
403        <source>Open context help</source>
404        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="450"/>
408        <source>F1</source>
409        <translation></translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="462"/>
413        <source>About application</source>
414        <translation>Про додаток</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="471"/>
418        <source>E&amp;xit</source>
419        <translation>В&amp;ихід</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/>
423        <source>Exit application</source>
424        <translation>Вийти з додатку</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="479"/>
428        <source>&amp;Task...</source>
429        <translation>&amp;Умову...</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="482"/>
433        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="528"/>
434        <source>Save task</source>
435        <translation>Зберегти умову</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="485"/>
439        <source>Save task to file</source>
440        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/>
444        <source>&amp;Autodetect</source>
445        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="531"/>
449        <source>Save current task</source>
450        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="543"/>
454        <source>About &amp;Qt...</source>
455        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="546"/>
459        <source>About Qt library</source>
460        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="557"/>
464        <source>System Default</source>
465        <translation>За промовчанням</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="560"/>
469        <source>Automatically choose the most appropriate style</source>
470        <translation>Автоматично обирати вигляд, що найбільш підходить</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="349"/>
474        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="358"/>
475        <source>Language change</source>
476        <translation>Зміна мови</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/>
480        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1190"/>
481        <source>Travelling Salesman Problem</source>
482        <translation>Задача комівояжера</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1070"/>
486        <source>Unsaved Changes</source>
487        <translation>Незбережені зміни</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="143"/>
491        <source>All Supported Formats</source>
492        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="146"/>
496        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="210"/>
497        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1167"/>
498        <source>All Files</source>
499        <translation>Усі файли</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="144"/>
503        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="145"/>
504        <source>%1 Task Files</source>
505        <translation>Файли умов %1</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
509        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1037"/>
510        <source>Language Change</source>
511        <translation>Зміна мови</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
515        <source>PDF Files</source>
516        <translation>Файлы PDF</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="206"/>
520        <source>HTML Files</source>
521        <translation>Файли HTML</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="208"/>
525        <source>OpenDocument Files</source>
526        <translation>Файли OpenDocument</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="653"/>
530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="660"/>
531        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="874"/>
532        <source>(%1;%2)</source>
533        <translation></translation>
534    </message>
535    <message numerus="yes">
536        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="663"/>
537        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
538        <translation>
539            <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform>
540            <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform>
541            <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform>
542        </translation>
543    </message>
544    <message numerus="yes">
545        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="700"/>
546        <source>The price is &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; unit(s).</source>
547        <translation>
548            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниця.</numerusform>
549            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниці.</numerusform>
550            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниць.</numerusform>
551        </translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="885"/>
555        <source>Root</source>
556        <translation>Корінь</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1056"/>
560        <source>Set application style to %1</source>
561        <translation>Змінити вигляд додатку на %1</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1157"/>
565        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1160"/>
566        <source>Check for %1 updates</source>
567        <translation>Перевірити оновлення %1</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1166"/>
571        <source>%1 Task File</source>
572        <translation>Файл умови %1</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="338"/>
576        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="378"/>
577        <source>Settings Changed</source>
578        <translation>Параметри змінено</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="150"/>
582        <source>Task Load</source>
583        <translation>Завантаження умови</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="247"/>
587        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="262"/>
588        <source>Solution Graph</source>
589        <translation>Граф розв&apos;язку</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="263"/>
593        <source>Generated with %1</source>
594        <translation>Створено за допомогою %1</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/>
598        <source>Unable to save the solution graph.
599Error: %1</source>
600        <translation>Неможливо зберегти граф розв&apos;язку.
601Помилка: %1</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="406"/>
605        <source>Unsupported Feature</source>
606        <translation type="unfinished"></translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="406"/>
610        <source>Sorry, but this feature is not supported on your platform
611or support for this feature was not installed.</source>
612        <translation type="unfinished"></translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="424"/>
616        <source>Version</source>
617        <translation>Версія</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="433"/>
621        <source>Target OS (ARCH)</source>
622        <translation>Цільова ОС (архітектура)</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="435"/>
626        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/>
627        <source>Qt library</source>
628        <translation>Бібліотека Qt</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="435"/>
632        <source>shared</source>
633        <translation>динамічна</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="436"/>
637        <source>Build time</source>
638        <translation>Часу збірки</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="437"/>
642        <source>Runtime</source>
643        <translation>Часу виконання</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/>
647        <source>static</source>
648        <translation>статична</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/>
652        <source>Buid &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, built on &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
653        <translation>Збірка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, зібрана &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; о &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="442"/>
657        <source>Algorithm</source>
658        <translation>Алгоритм</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="444"/>
662        <source>TSPSG is free software: you can redistribute it and/or modify it&lt;br&gt;under the terms of the GNU General Public License as published&lt;br&gt;by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,&lt;br&gt;or (at your option) any later version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;TSPSG is distributed in the hope that it will be useful, but&lt;br&gt;WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of&lt;br&gt;MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the&lt;br&gt;GNU General Public License for more details.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License&lt;br&gt;along with TSPSG.  If not, see &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/&lt;/a&gt;.</source>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>About TSPSG</source>
667        <translation type="obsolete">Про TSPSG</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="563"/>
671        <source>Data error</source>
672        <translation>Помилка у даних</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="563"/>
676        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
677        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="577"/>
681        <source>Calculating optimal route...</source>
682        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="578"/>
686        <source>Solution Progress</source>
687        <translation>Поступ розв&apos;язку</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="592"/>
691        <source>Solution Result</source>
692        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="592"/>
696        <source>Unable to find a solution.
697Maybe, this task has no solution.</source>
698        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
699Можливо, у задачі немає розв&apos;язку.</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="595"/>
703        <source>Generating header</source>
704        <translation>Генерація заголовку</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="601"/>
708        <source>Solution of Variant #%1 Task</source>
709        <translation>Розв&apos;язок завдання для варіанту %1</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="619"/>
713        <source>Task:</source>
714        <translation>Умова:</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="232"/>
718        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/>
719        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="301"/>
720        <source>Solution Save</source>
721        <translation>Збереження розв&apos;язку</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="232"/>
725        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="301"/>
726        <source>Unable to save the solution.
727Error: %1</source>
728        <translation>Неможливо зберегти розв&apos;язок.
729Помилка: %1</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="338"/>
733        <source>You have changed color settings.
734They will be applied to the next solution output.</source>
735        <translation>Ви змінили параметри кольору.
736Їх буде застосовано до наступного тексту розв&apos;язку.</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="349"/>
740        <source>Language will be autodetected on the next %1 start.</source>
741        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску %1.</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="378"/>
745        <source>You have changed the application language.
746To get current solution output in the new language
747you need to re-run the solution process.</source>
748        <translation>Ви змінили мову додатку.
749Щоб отримати текст поточного розв&apos;язку
750на новій мові, потрібно виконати розв&apos;язок знову.</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="386"/>
754        <source>Style Change</source>
755        <translation>Зміна вигляду</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="386"/>
759        <source>To apply the default style you need to restart %1.</source>
760        <translation>Щоб застосувати вигляд за промовчанням необхідно перзапустити %1.</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="521"/>
764        <source>About %1</source>
765        <translation>Про %1</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="573"/>
769        <source>%v of %1 parts found</source>
770        <translation>Знайдено %v з %1 переходів</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="596"/>
774        <source>Generating solution output...</source>
775        <translation>Генерація тексту розв&apos;язку...</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="617"/>
779        <source>Variant #%1 Task</source>
780        <translation>Умова варіанту %1</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/>
784        <source>Variant #%1 Solution</source>
785        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="631"/>
789        <source>Generating step %v</source>
790        <translation>Генерація шагу %v</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="648"/>
794        <source>Step #%1</source>
795        <translation>Крок %1</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="653"/>
799        <source>Selected route %1 %2 part.</source>
800        <translation>Обрано шлях %1 %2.</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="653"/>
804        <source>with</source>
805        <translation>з переходом</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="653"/>
809        <source>without</source>
810        <translation>без переходу</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="685"/>
814        <source>Generating footer</source>
815        <translation>Генерація закінчення</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="691"/>
819        <source>Optimal path:</source>
820        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/>
824        <source>Resulting path:</source>
825        <translation>Знайдений шлях:</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="696"/>
829        <source>City %1</source>
830        <translation>Місто %1</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="702"/>
834        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
835        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="707"/>
839        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
840        <translation>&lt;b&gt;Увага!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Знайдений розв&apos;язок є рекордом, але може бути неоптимальним.&lt;br&gt;Для отримання оптимального розв&apos;язку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="634"/>
844        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="734"/>
845        <source>Cleaning up...</source>
846        <translation>Очищення...</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
850        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1037"/>
851        <source>Unable to load the translation language.
852Falling back to autodetection.</source>
853        <translation>Неможливо завантажити переклад.
854Повертаюся до автовизначення.</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1070"/>
858        <source>Would you like to save changes in the current task?</source>
859        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="974"/>
863        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1133"/>
864        <source>Set application language to %1</source>
865        <translation>Змінити мову додатку на %1</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1155"/>
869        <source>Check for &amp;Updates...</source>
870        <translation>Перевірити &amp;оновлення...</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1175"/>
874        <source>Task Save</source>
875        <translation>Збереження умови</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Language will be autodetected on the next application start.</source>
879        <translation type="obsolete">Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="358"/>
883        <source>You have language autodetection turned on.
884It needs to be off.
885Do you wish to turn it off?</source>
886        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
887Його необхідно вимкнути.
888Вимкнути його?</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="164"/>
892        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="188"/>
893        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="363"/>
894        <location filename="../src/mainwindow.h" line="133"/>
895        <source>Untitled</source>
896        <translation>Без імені</translation>
897    </message>
898</context>
899<context>
900    <name>SettingsDialog</name>
901    <message>
902        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="91"/>
903        <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source>
904        <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та Windows 7</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/>
908        <source>Use translucency effects</source>
909        <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="101"/>
913        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
914        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="103"/>
918        <source>Save main window state and position</source>
919        <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="125"/>
923        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
924        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="270"/>
928        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="276"/>
929        <source>Settings Reset</source>
930        <translation>Скидання налагоджень</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="270"/>
934        <source>Do you really want to &lt;b&gt;reset all application settings to their defaults&lt;/b&gt;?</source>
935        <translation>Ви дісно хочете &lt;b&gt;скинути усі налаштування на значення по-замовчуванню&lt;/b&gt;?</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="276"/>
939        <source>All settings where successfully reset to their defaults.
940It is recommended to restart the application now.</source>
941        <translation>Усі налаштування було успішно скинуто на значення по-замовчуванню.
942Рекомендується перезапустити додаток.</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
946        <source>Preferences</source>
947        <translation>Параметри</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="168"/>
951        <source>Task</source>
952        <translation>Задача</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/>
956        <source>Task generation and solving settings</source>
957        <translation>Налаштування генерації та розв&apos;язку задач</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="182"/>
961        <source>Fractional accuracy:</source>
962        <translation>Точність дробових чисел:</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="195"/>
966        <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source>
967        <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="244"/>
971        <source>Minimum for random number generation</source>
972        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="264"/>
976        <source>Maximum for random number generation</source>
977        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="276"/>
981        <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source>
982        <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation>
983    </message>
984    <message>
985        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="359"/>
986        <source>What image format to use for graph when saving solution as HTML</source>
987        <translation>Який формат використовувати для графу при збереженні розв&apos;язку як HTML</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="474"/>
991        <source>Output font settings</source>
992        <translation>Параметри шрифта</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="503"/>
996        <source>&amp;Color...</source>
997        <translation>&amp;Колір...</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="131"/>
1001        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
1002        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="119"/>
1006        <source>General</source>
1007        <translation>Загальні</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="122"/>
1011        <source>General TSPSG settings</source>
1012        <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="134"/>
1016        <source>Autosize of rows and columns</source>
1017        <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="144"/>
1021        <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt&apos;s Dialogs)</source>
1022        <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="220"/>
1026        <source>Task generation</source>
1027        <translation>Генерація задач</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="303"/>
1031        <source>Output</source>
1032        <translation>Виведення</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/>
1036        <source>Solution output settings</source>
1037        <translation>Налаштування тексту розв&apos;язку</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="315"/>
1041        <source>Show graphical representation of the solution</source>
1042        <translation>Показувати графічне подання розв&apos;язку</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="318"/>
1046        <source>Show solution graph</source>
1047        <translation>Показ графу розв&apos;язку</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="384"/>
1051        <source>Show solution steps&apos; matrices for every solution step</source>
1052        <translation>Показувати матриці кроків розв&apos;язку для кожного кроку</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="387"/>
1056        <source>Show solution steps&apos; matrices</source>
1057        <translation>Показ матриць кроків розв&apos;язку</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="418"/>
1061        <source>Show or hide solution steps&apos; matrices based on number of cities in the task</source>
1062        <translation>Показувати матриці ходу розв&apos;язку в залежності від кількості міст</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="431"/>
1066        <source>Maximum number of cities to show solution steps&apos; matrices</source>
1067        <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв&apos;язку</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/>
1071        <source>Font face for solution output</source>
1072        <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="500"/>
1076        <source>Font color for solution output</source>
1077        <translation>Колір шрифта для виводу</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="279"/>
1081        <source>Fractional random values</source>
1082        <translation>Дробові випадкові числа</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="462"/>
1086        <source>Scroll to the end of solution output after solving</source>
1087        <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв&apos;язку задачі</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="465"/>
1091        <source>Scroll to solution end</source>
1092        <translation>Прокручувати в кінець розв&apos;язку</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="147"/>
1096        <source>Use native file dialogs</source>
1097        <translation>Системні файлові діалоги</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="210"/>
1101        <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source>
1102        <translation>У цьому режимі вартість переїзду з міста 1 у місто 2 та навпаки співпадає</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="213"/>
1106        <source>Symmetric mode</source>
1107        <translation>Симетричний режим</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="231"/>
1111        <source>Minimal random:</source>
1112        <translation>Мінімальне випадкове:</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="251"/>
1116        <source>Maximal random:</source>
1117        <translation>Максимальне випадкове:</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="346"/>
1121        <source>Save solution graph as</source>
1122        <translation>Зберегти граф розв&apos;язку як</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="421"/>
1126        <source>Only when &lt;=</source>
1127        <translation>Лише коли </translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="434"/>
1131        <source> cities</source>
1132        <comment>Don&apos;t forget a space at the beginning!</comment>
1133        <translation> міст</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/>
1137        <source>&amp;Font...</source>
1138        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="74"/>
1142        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="80"/>
1143        <source>Help</source>
1144        <translation>Допомога</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="77"/>
1148        <source>Get preferences help</source>
1149        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/>
1153        <source>Save new preferences</source>
1154        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/>
1158        <source>Close without saving preferences</source>
1159        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
1160    </message>
1161</context>
1162</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.