1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
3 | <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> |
---|
4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
5 | <context> |
---|
6 | <name>CTSPModel</name> |
---|
7 | <message> |
---|
8 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/> |
---|
9 | <source>City %1</source> |
---|
10 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
11 | </message> |
---|
12 | <message> |
---|
13 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/> |
---|
14 | <source>%1</source> |
---|
15 | <translation></translation> |
---|
16 | </message> |
---|
17 | <message> |
---|
18 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="356"/> |
---|
19 | <source>Unexpected end of file.</source> |
---|
20 | <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation> |
---|
21 | </message> |
---|
22 | <message> |
---|
23 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="358"/> |
---|
24 | <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> |
---|
25 | <translation>Прочитано ушкоджені дані. |
---|
26 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
27 | </message> |
---|
28 | <message> |
---|
29 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="360"/> |
---|
30 | <source>Unknown error.</source> |
---|
31 | <translation>Невідома помилка.</translation> |
---|
32 | </message> |
---|
33 | <message> |
---|
34 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/> |
---|
35 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
36 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/> |
---|
37 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
38 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> |
---|
39 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> |
---|
40 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="441"/> |
---|
41 | <source>Task Load</source> |
---|
42 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
43 | </message> |
---|
44 | <message> |
---|
45 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
46 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/> |
---|
47 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
48 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> |
---|
49 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> |
---|
50 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="441"/> |
---|
51 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
52 | <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> |
---|
53 | </message> |
---|
54 | <message> |
---|
55 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/> |
---|
56 | <source>Unable to open task file. |
---|
57 | Error: %1</source> |
---|
58 | <translation>Неможливо відкрити файл з умовою. |
---|
59 | Помилка: %1</translation> |
---|
60 | </message> |
---|
61 | <message> |
---|
62 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/> |
---|
63 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
64 | <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation> |
---|
65 | </message> |
---|
66 | <message> |
---|
67 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
68 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="431"/> |
---|
69 | <source>File version is newer than application supports. |
---|
70 | Please, try to update application.</source> |
---|
71 | <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком. |
---|
72 | Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation> |
---|
73 | </message> |
---|
74 | <message> |
---|
75 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/> |
---|
76 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="441"/> |
---|
77 | <source>Unexpected data read. |
---|
78 | File is possibly corrupted.</source> |
---|
79 | <translation>Прочитано неочікувані дані. |
---|
80 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
81 | </message> |
---|
82 | <message> |
---|
83 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/> |
---|
84 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/> |
---|
85 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/> |
---|
86 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/> |
---|
87 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/> |
---|
88 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/> |
---|
89 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/> |
---|
90 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/> |
---|
91 | <source>Task Save</source> |
---|
92 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
93 | </message> |
---|
94 | <message> |
---|
95 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/> |
---|
96 | <source>Unable to create task file. |
---|
97 | Error: %1 |
---|
98 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
99 | <translation>Неможливо створити файл з умовою. |
---|
100 | Помилка: %1 |
---|
101 | Можливо, файл тільки для читання?</translation> |
---|
102 | </message> |
---|
103 | <message> |
---|
104 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/> |
---|
105 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/> |
---|
106 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/> |
---|
107 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/> |
---|
108 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/> |
---|
109 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/> |
---|
110 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/> |
---|
111 | <source>Unable to save task. |
---|
112 | Error: %1</source> |
---|
113 | <translation>Неможливо зберегти умову. |
---|
114 | Помилка: %1</translation> |
---|
115 | </message> |
---|
116 | </context> |
---|
117 | <context> |
---|
118 | <name>CTSPSolver</name> |
---|
119 | <message> |
---|
120 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="91"/> |
---|
121 | <source>%v of %m parts found</source> |
---|
122 | <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation> |
---|
123 | </message> |
---|
124 | <message> |
---|
125 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="95"/> |
---|
126 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
127 | <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation> |
---|
128 | </message> |
---|
129 | <message> |
---|
130 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="96"/> |
---|
131 | <source>Solution Progress</source> |
---|
132 | <translation>Поступ розв'зку</translation> |
---|
133 | </message> |
---|
134 | <message> |
---|
135 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/> |
---|
136 | <source>Solution Result</source> |
---|
137 | <translation>Результат розв'язку</translation> |
---|
138 | </message> |
---|
139 | <message> |
---|
140 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/> |
---|
141 | <source>Unable to find solution. |
---|
142 | Maybe, this task has no solutions.</source> |
---|
143 | <translation>Не вдалося знайти розв'язок. |
---|
144 | Можливо, у задачі немає розв'зку.</translation> |
---|
145 | </message> |
---|
146 | <message> |
---|
147 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="42"/> |
---|
148 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="44"/> |
---|
149 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="47"/> |
---|
150 | <source>City %1</source> |
---|
151 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
152 | </message> |
---|
153 | </context> |
---|
154 | <context> |
---|
155 | <name>MainWindow</name> |
---|
156 | <message> |
---|
157 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="79"/> |
---|
158 | <source>Number of variant</source> |
---|
159 | <translation>Номер варіанту</translation> |
---|
160 | </message> |
---|
161 | <message> |
---|
162 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="102"/> |
---|
163 | <source>Number of cities</source> |
---|
164 | <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> |
---|
165 | </message> |
---|
166 | <message> |
---|
167 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="289"/> |
---|
168 | <source>Save &As</source> |
---|
169 | <translation>Зберегти &як</translation> |
---|
170 | </message> |
---|
171 | <message> |
---|
172 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="311"/> |
---|
173 | <source>Select language</source> |
---|
174 | <translation>Вибір мови</translation> |
---|
175 | </message> |
---|
176 | <message> |
---|
177 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/> |
---|
178 | <source>Select application language</source> |
---|
179 | <translation>Обрати мову додатку</translation> |
---|
180 | </message> |
---|
181 | <message> |
---|
182 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="350"/> |
---|
183 | <source>Toolbar</source> |
---|
184 | <translation>Панель інструментів</translation> |
---|
185 | </message> |
---|
186 | <message> |
---|
187 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="698"/> |
---|
188 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
189 | <translation>&Попередній перегляд...</translation> |
---|
190 | </message> |
---|
191 | <message> |
---|
192 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="700"/> |
---|
193 | <source>Preview solution results</source> |
---|
194 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> |
---|
195 | </message> |
---|
196 | <message> |
---|
197 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/> |
---|
198 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
199 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> |
---|
200 | </message> |
---|
201 | <message> |
---|
202 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="706"/> |
---|
203 | <source>&Print...</source> |
---|
204 | <translation>&Друк...</translation> |
---|
205 | </message> |
---|
206 | <message> |
---|
207 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/> |
---|
208 | <source>Print solution</source> |
---|
209 | <translation>Друк розв'зку</translation> |
---|
210 | </message> |
---|
211 | <message> |
---|
212 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/> |
---|
213 | <source>Print current solution results</source> |
---|
214 | <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> |
---|
215 | </message> |
---|
216 | <message> |
---|
217 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="713"/> |
---|
218 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
219 | <translation></translation> |
---|
220 | </message> |
---|
221 | <message> |
---|
222 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="371"/> |
---|
223 | <source>&Solution...</source> |
---|
224 | <translation>&Розв'язок...</translation> |
---|
225 | </message> |
---|
226 | <message> |
---|
227 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="510"/> |
---|
228 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
229 | <translation>Визначати мову автоматично</translation> |
---|
230 | </message> |
---|
231 | <message> |
---|
232 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="513"/> |
---|
233 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
234 | <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> |
---|
235 | </message> |
---|
236 | <message> |
---|
237 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="545"/> |
---|
238 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
239 | <translation></translation> |
---|
240 | </message> |
---|
241 | <message> |
---|
242 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/> |
---|
243 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
244 | <translation></translation> |
---|
245 | </message> |
---|
246 | <message> |
---|
247 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/> |
---|
248 | <source>Task</source> |
---|
249 | <translation>Умова</translation> |
---|
250 | </message> |
---|
251 | <message> |
---|
252 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="66"/> |
---|
253 | <source>&Variant:</source> |
---|
254 | <translation>&Варіант:</translation> |
---|
255 | </message> |
---|
256 | <message> |
---|
257 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="89"/> |
---|
258 | <source>&Cities:</source> |
---|
259 | <translation>&Міст:</translation> |
---|
260 | </message> |
---|
261 | <message> |
---|
262 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="130"/> |
---|
263 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
264 | <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> |
---|
265 | </message> |
---|
266 | <message> |
---|
267 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/> |
---|
268 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
269 | <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> |
---|
270 | </message> |
---|
271 | <message> |
---|
272 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/> |
---|
273 | <source>Random</source> |
---|
274 | <translation>Випадково</translation> |
---|
275 | </message> |
---|
276 | <message> |
---|
277 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="175"/> |
---|
278 | <source>Solve current task</source> |
---|
279 | <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> |
---|
280 | </message> |
---|
281 | <message> |
---|
282 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/> |
---|
283 | <source>Solve</source> |
---|
284 | <translation>Розв'язати</translation> |
---|
285 | </message> |
---|
286 | <message> |
---|
287 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="192"/> |
---|
288 | <source>Solution</source> |
---|
289 | <translation>Розв'язок</translation> |
---|
290 | </message> |
---|
291 | <message> |
---|
292 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/> |
---|
293 | <source>Solution steps</source> |
---|
294 | <translation>Хід розв'язку</translation> |
---|
295 | </message> |
---|
296 | <message> |
---|
297 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/> |
---|
298 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/> |
---|
299 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
300 | <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> |
---|
301 | </message> |
---|
302 | <message> |
---|
303 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/> |
---|
304 | <source>Save Solution</source> |
---|
305 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
306 | </message> |
---|
307 | <message> |
---|
308 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="252"/> |
---|
309 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
310 | <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> |
---|
311 | </message> |
---|
312 | <message> |
---|
313 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="255"/> |
---|
314 | <source>Back to Task</source> |
---|
315 | <translation>До умови</translation> |
---|
316 | </message> |
---|
317 | <message> |
---|
318 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/> |
---|
319 | <source>&File</source> |
---|
320 | <translation>&Файл</translation> |
---|
321 | </message> |
---|
322 | <message> |
---|
323 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="317"/> |
---|
324 | <source>&Language</source> |
---|
325 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
326 | <translation>Мова / &Language</translation> |
---|
327 | </message> |
---|
328 | <message> |
---|
329 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="455"/> |
---|
330 | <source>Context &Help</source> |
---|
331 | <translation>&Контекстна допомога</translation> |
---|
332 | </message> |
---|
333 | <message> |
---|
334 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="470"/> |
---|
335 | <source>&About TSPSG...</source> |
---|
336 | <translation>&Про TSPSG...</translation> |
---|
337 | </message> |
---|
338 | <message> |
---|
339 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="536"/> |
---|
340 | <source>&Save</source> |
---|
341 | <translation>&Зберегти</translation> |
---|
342 | </message> |
---|
343 | <message> |
---|
344 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/> |
---|
345 | <source>&Settings</source> |
---|
346 | <translation>&Налагодження</translation> |
---|
347 | </message> |
---|
348 | <message> |
---|
349 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="333"/> |
---|
350 | <source>&Help</source> |
---|
351 | <translation>&Допомога</translation> |
---|
352 | </message> |
---|
353 | <message> |
---|
354 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/> |
---|
355 | <source>Save solution</source> |
---|
356 | <translation>Зберегти розв'язок</translation> |
---|
357 | </message> |
---|
358 | <message> |
---|
359 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="386"/> |
---|
360 | <source>&New</source> |
---|
361 | <translation>&Створити</translation> |
---|
362 | </message> |
---|
363 | <message> |
---|
364 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="389"/> |
---|
365 | <source>New task</source> |
---|
366 | <translation>Нова задача</translation> |
---|
367 | </message> |
---|
368 | <message> |
---|
369 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="392"/> |
---|
370 | <source>Create new task</source> |
---|
371 | <translation>Створити нову задачу</translation> |
---|
372 | </message> |
---|
373 | <message> |
---|
374 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/> |
---|
375 | <source>&Open...</source> |
---|
376 | <translation>&Відкрити...</translation> |
---|
377 | </message> |
---|
378 | <message> |
---|
379 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/> |
---|
380 | <source>Open task</source> |
---|
381 | <translation>Відкрити умову</translation> |
---|
382 | </message> |
---|
383 | <message> |
---|
384 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="410"/> |
---|
385 | <source>Open saved task</source> |
---|
386 | <translation>Відкрити збережену умову</translation> |
---|
387 | </message> |
---|
388 | <message> |
---|
389 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="413"/> |
---|
390 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
391 | <translation></translation> |
---|
392 | </message> |
---|
393 | <message> |
---|
394 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="422"/> |
---|
395 | <source>&Preferences...</source> |
---|
396 | <translation>&Параметри...</translation> |
---|
397 | </message> |
---|
398 | <message> |
---|
399 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/> |
---|
400 | <source>Application preferences</source> |
---|
401 | <translation>Параметри додатку</translation> |
---|
402 | </message> |
---|
403 | <message> |
---|
404 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="437"/> |
---|
405 | <source>&Contents</source> |
---|
406 | <translation>&Зміст</translation> |
---|
407 | </message> |
---|
408 | <message> |
---|
409 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="440"/> |
---|
410 | <source>Open help contents</source> |
---|
411 | <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> |
---|
412 | </message> |
---|
413 | <message> |
---|
414 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="443"/> |
---|
415 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
416 | <translation></translation> |
---|
417 | </message> |
---|
418 | <message> |
---|
419 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="458"/> |
---|
420 | <source>Open context help</source> |
---|
421 | <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> |
---|
422 | </message> |
---|
423 | <message> |
---|
424 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="461"/> |
---|
425 | <source>F1</source> |
---|
426 | <translation></translation> |
---|
427 | </message> |
---|
428 | <message> |
---|
429 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="473"/> |
---|
430 | <source>About application</source> |
---|
431 | <translation>Про додаток</translation> |
---|
432 | </message> |
---|
433 | <message> |
---|
434 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="482"/> |
---|
435 | <source>E&xit</source> |
---|
436 | <translation>В&ихід</translation> |
---|
437 | </message> |
---|
438 | <message> |
---|
439 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="485"/> |
---|
440 | <source>Exit application</source> |
---|
441 | <translation>Вийти з додатку</translation> |
---|
442 | </message> |
---|
443 | <message> |
---|
444 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="490"/> |
---|
445 | <source>&Task...</source> |
---|
446 | <translation>&Умову...</translation> |
---|
447 | </message> |
---|
448 | <message> |
---|
449 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/> |
---|
450 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="539"/> |
---|
451 | <source>Save task</source> |
---|
452 | <translation>Зберегти умову</translation> |
---|
453 | </message> |
---|
454 | <message> |
---|
455 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/> |
---|
456 | <source>Save task to file</source> |
---|
457 | <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> |
---|
458 | </message> |
---|
459 | <message> |
---|
460 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="507"/> |
---|
461 | <source>&Autodetect</source> |
---|
462 | <translation>&Автовизначення</translation> |
---|
463 | </message> |
---|
464 | <message> |
---|
465 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="542"/> |
---|
466 | <source>Save current task</source> |
---|
467 | <translation>Зберегти поточну умову</translation> |
---|
468 | </message> |
---|
469 | <message> |
---|
470 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="554"/> |
---|
471 | <source>About &Qt...</source> |
---|
472 | <translation>Про &Qt...</translation> |
---|
473 | </message> |
---|
474 | <message> |
---|
475 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="557"/> |
---|
476 | <source>About Qt library</source> |
---|
477 | <translation>Про бібліотеку Qt</translation> |
---|
478 | </message> |
---|
479 | <message> |
---|
480 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> |
---|
481 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> |
---|
482 | <source>Language change</source> |
---|
483 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
484 | </message> |
---|
485 | <message> |
---|
486 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> |
---|
487 | <source>Unable to load translation language.</source> |
---|
488 | <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation> |
---|
489 | </message> |
---|
490 | <message> |
---|
491 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> |
---|
492 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="742"/> |
---|
493 | <source>Travelling Salesman Problem</source> |
---|
494 | <translation>Задача комівояжера</translation> |
---|
495 | </message> |
---|
496 | <message> |
---|
497 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> |
---|
498 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
499 | <translation>Незбережені зміни</translation> |
---|
500 | </message> |
---|
501 | <message> |
---|
502 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="126"/> |
---|
503 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
504 | <translation>Усі підтримувані формати</translation> |
---|
505 | </message> |
---|
506 | <message> |
---|
507 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="129"/> |
---|
508 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="185"/> |
---|
509 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/> |
---|
510 | <source>All Files</source> |
---|
511 | <translation>Усі файли</translation> |
---|
512 | </message> |
---|
513 | <message> |
---|
514 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="127"/> |
---|
515 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="128"/> |
---|
516 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
517 | <translation>Файли умов %1</translation> |
---|
518 | </message> |
---|
519 | <message> |
---|
520 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="626"/> |
---|
521 | <source>Language Change</source> |
---|
522 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
523 | </message> |
---|
524 | <message> |
---|
525 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="636"/> |
---|
526 | <source>Would you like to save changes in current task?</source> |
---|
527 | <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> |
---|
528 | </message> |
---|
529 | <message> |
---|
530 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="179"/> |
---|
531 | <source>PDF Files</source> |
---|
532 | <translation>Файлы PDF</translation> |
---|
533 | </message> |
---|
534 | <message> |
---|
535 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="181"/> |
---|
536 | <source>HTML Files</source> |
---|
537 | <translation>Файли HTML</translation> |
---|
538 | </message> |
---|
539 | <message> |
---|
540 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="183"/> |
---|
541 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
542 | <translation>Файли OpenDocument</translation> |
---|
543 | </message> |
---|
544 | <message> |
---|
545 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> |
---|
546 | <source>Selected candidate for branching: %1.</source> |
---|
547 | <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation> |
---|
548 | </message> |
---|
549 | <message> |
---|
550 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="420"/> |
---|
551 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="427"/> |
---|
552 | <source>(%1;%2)</source> |
---|
553 | <translation></translation> |
---|
554 | </message> |
---|
555 | <message numerus="yes"> |
---|
556 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="429"/> |
---|
557 | <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> |
---|
558 | <translation> |
---|
559 | <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
560 | <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
561 | <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
562 | </translation> |
---|
563 | </message> |
---|
564 | <message numerus="yes"> |
---|
565 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/> |
---|
566 | <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> |
---|
567 | <translation> |
---|
568 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниця.</numerusform> |
---|
569 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниці.</numerusform> |
---|
570 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниць.</numerusform> |
---|
571 | </translation> |
---|
572 | </message> |
---|
573 | <message> |
---|
574 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="718"/> |
---|
575 | <source>%1 Task File</source> |
---|
576 | <translation>Файл умови %1</translation> |
---|
577 | </message> |
---|
578 | <message> |
---|
579 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> |
---|
580 | <source>Settings Changed</source> |
---|
581 | <translation>Параметри змінено</translation> |
---|
582 | </message> |
---|
583 | <message> |
---|
584 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="132"/> |
---|
585 | <source>Task Load</source> |
---|
586 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
587 | </message> |
---|
588 | <message> |
---|
589 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> |
---|
590 | <source>You have changed color settings. |
---|
591 | Do you wish to apply them to current solution text?</source> |
---|
592 | <translation>Ви змінили параметри кольору. |
---|
593 | Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв'зку?</translation> |
---|
594 | </message> |
---|
595 | <message> |
---|
596 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="359"/> |
---|
597 | <source>About TSPSG</source> |
---|
598 | <translation>Про TSPSG</translation> |
---|
599 | </message> |
---|
600 | <message> |
---|
601 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> |
---|
602 | <source>Data error</source> |
---|
603 | <translation>Помилка у даних</translation> |
---|
604 | </message> |
---|
605 | <message> |
---|
606 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="393"/> |
---|
607 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
608 | <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> |
---|
609 | </message> |
---|
610 | <message> |
---|
611 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="406"/> |
---|
612 | <source>Variant #%1</source> |
---|
613 | <translation>Варіант №%1</translation> |
---|
614 | </message> |
---|
615 | <message> |
---|
616 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/> |
---|
617 | <source>Task:</source> |
---|
618 | <translation>Умова:</translation> |
---|
619 | </message> |
---|
620 | <message> |
---|
621 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="410"/> |
---|
622 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="457"/> |
---|
623 | <source>Solution of Variant #%1 task</source> |
---|
624 | <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> |
---|
625 | </message> |
---|
626 | <message> |
---|
627 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="416"/> |
---|
628 | <source>Step #%1</source> |
---|
629 | <translation>Крок №%1</translation> |
---|
630 | </message> |
---|
631 | <message> |
---|
632 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="442"/> |
---|
633 | <source>Optimal path:</source> |
---|
634 | <translation>Оптимальний шлях:</translation> |
---|
635 | </message> |
---|
636 | <message> |
---|
637 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="444"/> |
---|
638 | <source>Resulting path:</source> |
---|
639 | <translation>Знайдений шлях:</translation> |
---|
640 | </message> |
---|
641 | <message> |
---|
642 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="449"/> |
---|
643 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
644 | <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> |
---|
645 | </message> |
---|
646 | <message> |
---|
647 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="452"/> |
---|
648 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
649 | <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> |
---|
650 | </message> |
---|
651 | <message> |
---|
652 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/> |
---|
653 | <source>Task Save</source> |
---|
654 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
655 | </message> |
---|
656 | <message> |
---|
657 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="267"/> |
---|
658 | <source>Language will be autodetected on next application start.</source> |
---|
659 | <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> |
---|
660 | </message> |
---|
661 | <message> |
---|
662 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="276"/> |
---|
663 | <source>You have language autodetection turned on. |
---|
664 | It needs to be off. |
---|
665 | Do you wish to turn it off?</source> |
---|
666 | <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови. |
---|
667 | Його необхідно вимкнути. |
---|
668 | Вимкнути його?</translation> |
---|
669 | </message> |
---|
670 | <message> |
---|
671 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="100"/> |
---|
672 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="146"/> |
---|
673 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/> |
---|
674 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="281"/> |
---|
675 | <source>Untitled</source> |
---|
676 | <translation>Без імені</translation> |
---|
677 | </message> |
---|
678 | </context> |
---|
679 | <context> |
---|
680 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
681 | <message> |
---|
682 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="74"/> |
---|
683 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
684 | <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> |
---|
685 | </message> |
---|
686 | <message> |
---|
687 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="76"/> |
---|
688 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
689 | <translation>Зберігати стан та розміщення |
---|
690 | головного вікна</translation> |
---|
691 | </message> |
---|
692 | <message> |
---|
693 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="99"/> |
---|
694 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
695 | <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> |
---|
696 | </message> |
---|
697 | <message> |
---|
698 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> |
---|
699 | <source>Preferences</source> |
---|
700 | <translation>Параметри</translation> |
---|
701 | </message> |
---|
702 | <message> |
---|
703 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="208"/> |
---|
704 | <source>Task</source> |
---|
705 | <translation>Задача</translation> |
---|
706 | </message> |
---|
707 | <message> |
---|
708 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="211"/> |
---|
709 | <source>Task generation and solving settings</source> |
---|
710 | <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> |
---|
711 | </message> |
---|
712 | <message> |
---|
713 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="219"/> |
---|
714 | <source>Fractional accuracy:</source> |
---|
715 | <translation>Точність дробових чисел:</translation> |
---|
716 | </message> |
---|
717 | <message> |
---|
718 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="232"/> |
---|
719 | <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> |
---|
720 | <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> |
---|
721 | </message> |
---|
722 | <message> |
---|
723 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="259"/> |
---|
724 | <source>Random numbers</source> |
---|
725 | <translation>Випадкові числа</translation> |
---|
726 | </message> |
---|
727 | <message> |
---|
728 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="270"/> |
---|
729 | <source>&Minimal:</source> |
---|
730 | <translation>&Мінімум:</translation> |
---|
731 | </message> |
---|
732 | <message> |
---|
733 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="283"/> |
---|
734 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
735 | <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
736 | </message> |
---|
737 | <message> |
---|
738 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="290"/> |
---|
739 | <source>Ma&ximal:</source> |
---|
740 | <translation>М&аксимум:</translation> |
---|
741 | </message> |
---|
742 | <message> |
---|
743 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="303"/> |
---|
744 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
745 | <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
746 | </message> |
---|
747 | <message> |
---|
748 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="315"/> |
---|
749 | <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> |
---|
750 | <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> |
---|
751 | </message> |
---|
752 | <message> |
---|
753 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="456"/> |
---|
754 | <source>Output font settings</source> |
---|
755 | <translation>Параметри шрифта</translation> |
---|
756 | </message> |
---|
757 | <message> |
---|
758 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="485"/> |
---|
759 | <source>&Color...</source> |
---|
760 | <translation>&Колір...</translation> |
---|
761 | </message> |
---|
762 | <message> |
---|
763 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/> |
---|
764 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
765 | <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> |
---|
766 | </message> |
---|
767 | <message> |
---|
768 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="159"/> |
---|
769 | <source>General</source> |
---|
770 | <translation>Загальні</translation> |
---|
771 | </message> |
---|
772 | <message> |
---|
773 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="162"/> |
---|
774 | <source>General TSPSG settings</source> |
---|
775 | <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> |
---|
776 | </message> |
---|
777 | <message> |
---|
778 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="174"/> |
---|
779 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
780 | <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> |
---|
781 | </message> |
---|
782 | <message> |
---|
783 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="184"/> |
---|
784 | <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> |
---|
785 | <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> |
---|
786 | </message> |
---|
787 | <message> |
---|
788 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="357"/> |
---|
789 | <source>Output</source> |
---|
790 | <translation>Виведення</translation> |
---|
791 | </message> |
---|
792 | <message> |
---|
793 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="360"/> |
---|
794 | <source>Solution output settings</source> |
---|
795 | <translation>Налаштування виводу розв'язку</translation> |
---|
796 | </message> |
---|
797 | <message> |
---|
798 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="369"/> |
---|
799 | <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> |
---|
800 | <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> |
---|
801 | </message> |
---|
802 | <message> |
---|
803 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="372"/> |
---|
804 | <source>Show solution steps' matrices</source> |
---|
805 | <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
806 | </message> |
---|
807 | <message> |
---|
808 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="403"/> |
---|
809 | <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> |
---|
810 | <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> |
---|
811 | </message> |
---|
812 | <message> |
---|
813 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/> |
---|
814 | <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> |
---|
815 | <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
816 | </message> |
---|
817 | <message> |
---|
818 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="465"/> |
---|
819 | <source>Font face for solution output</source> |
---|
820 | <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> |
---|
821 | </message> |
---|
822 | <message> |
---|
823 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="482"/> |
---|
824 | <source>Font color for solution output</source> |
---|
825 | <translation>Колір шрифта для виводу</translation> |
---|
826 | </message> |
---|
827 | <message> |
---|
828 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="318"/> |
---|
829 | <source>Fractional random values</source> |
---|
830 | <translation>Дробові випадкові числа</translation> |
---|
831 | </message> |
---|
832 | <message> |
---|
833 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="444"/> |
---|
834 | <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> |
---|
835 | <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> |
---|
836 | </message> |
---|
837 | <message> |
---|
838 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="447"/> |
---|
839 | <source>Scroll to solution end</source> |
---|
840 | <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> |
---|
841 | </message> |
---|
842 | <message> |
---|
843 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="187"/> |
---|
844 | <source>Use native file dialogs</source> |
---|
845 | <translation>Системні файлові діалоги</translation> |
---|
846 | </message> |
---|
847 | <message> |
---|
848 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="406"/> |
---|
849 | <source>Only when <=</source> |
---|
850 | <translation>Лише коли ≤</translation> |
---|
851 | </message> |
---|
852 | <message> |
---|
853 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="416"/> |
---|
854 | <source> cities</source> |
---|
855 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
856 | <translation> міст</translation> |
---|
857 | </message> |
---|
858 | <message> |
---|
859 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="468"/> |
---|
860 | <source>&Font...</source> |
---|
861 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
862 | </message> |
---|
863 | <message> |
---|
864 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="85"/> |
---|
865 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="91"/> |
---|
866 | <source>Help</source> |
---|
867 | <translation>Допомога</translation> |
---|
868 | </message> |
---|
869 | <message> |
---|
870 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="88"/> |
---|
871 | <source>Get preferences help</source> |
---|
872 | <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation> |
---|
873 | </message> |
---|
874 | <message> |
---|
875 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/> |
---|
876 | <source>Save new preferences</source> |
---|
877 | <translation>Зберегти нові параметри</translation> |
---|
878 | </message> |
---|
879 | <message> |
---|
880 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/> |
---|
881 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
882 | <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation> |
---|
883 | </message> |
---|
884 | </context> |
---|
885 | </TS> |
---|