[18] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
| 2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
[27] | 3 | <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> |
---|
[18] | 4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
| 5 | <context> |
---|
[94] | 6 | <name>--------</name> |
---|
| 7 | <message> |
---|
[112] | 8 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="469"/> |
---|
[100] | 9 | <source>TRANSLATION</source> |
---|
| 10 | <comment>Please, provide translator credits here.</comment> |
---|
| 11 | <translation>Український переклад:<br><a href="http://oleksii.name/">Олексій "Lёppa" Сердюк</a></translation> |
---|
| 12 | </message> |
---|
| 13 | <message> |
---|
[112] | 14 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="944"/> |
---|
[94] | 15 | <source>LANGNAME</source> |
---|
| 16 | <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment> |
---|
| 17 | <translation>Українська</translation> |
---|
| 18 | </message> |
---|
| 19 | </context> |
---|
| 20 | <context> |
---|
[18] | 21 | <name>CTSPModel</name> |
---|
| 22 | <message> |
---|
[75] | 23 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/> |
---|
[27] | 24 | <source>City %1</source> |
---|
[18] | 25 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 26 | </message> |
---|
| 27 | <message> |
---|
[75] | 28 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/> |
---|
[18] | 29 | <source>%1</source> |
---|
[27] | 30 | <translation></translation> |
---|
[18] | 31 | </message> |
---|
[31] | 32 | <message> |
---|
[100] | 33 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="377"/> |
---|
[35] | 34 | <source>Unexpected end of file.</source> |
---|
[39] | 35 | <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation> |
---|
[35] | 36 | </message> |
---|
| 37 | <message> |
---|
[100] | 38 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/> |
---|
[35] | 39 | <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 40 | <translation>Прочитано ушкоджені дані. |
---|
| 41 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 42 | </message> |
---|
| 43 | <message> |
---|
[100] | 44 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="381"/> |
---|
[35] | 45 | <source>Unknown error.</source> |
---|
| 46 | <translation>Невідома помилка.</translation> |
---|
| 47 | </message> |
---|
| 48 | <message> |
---|
[100] | 49 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
| 50 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
| 51 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/> |
---|
| 52 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
| 53 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
| 54 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
| 55 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
[31] | 56 | <source>Task Load</source> |
---|
[42] | 57 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
[31] | 58 | </message> |
---|
| 59 | <message> |
---|
[100] | 60 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
| 61 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/> |
---|
| 62 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
| 63 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
| 64 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
| 65 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
[35] | 66 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
[42] | 67 | <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> |
---|
[31] | 68 | </message> |
---|
| 69 | <message> |
---|
[100] | 70 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/> |
---|
[35] | 71 | <source>Unable to open task file. |
---|
| 72 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 73 | <translation>Неможливо відкрити файл з умовою. |
---|
[39] | 74 | Помилка: %1</translation> |
---|
[35] | 75 | </message> |
---|
| 76 | <message> |
---|
[100] | 77 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/> |
---|
[35] | 78 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
| 79 | <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 80 | </message> |
---|
| 81 | <message> |
---|
[100] | 82 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/> |
---|
| 83 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/> |
---|
[35] | 84 | <source>File version is newer than application supports. |
---|
[31] | 85 | Please, try to update application.</source> |
---|
[35] | 86 | <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком. |
---|
[31] | 87 | Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation> |
---|
| 88 | </message> |
---|
[35] | 89 | <message> |
---|
[100] | 90 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/> |
---|
| 91 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/> |
---|
[35] | 92 | <source>Unexpected data read. |
---|
| 93 | File is possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 94 | <translation>Прочитано неочікувані дані. |
---|
| 95 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 96 | </message> |
---|
| 97 | <message> |
---|
[100] | 98 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
| 99 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
| 100 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
| 101 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
| 102 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
[96] | 103 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
[100] | 104 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
| 105 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
[35] | 106 | <source>Task Save</source> |
---|
[42] | 107 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
[35] | 108 | </message> |
---|
| 109 | <message> |
---|
[100] | 110 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/> |
---|
[35] | 111 | <source>Unable to create task file. |
---|
| 112 | Error: %1 |
---|
| 113 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
[42] | 114 | <translation>Неможливо створити файл з умовою. |
---|
| 115 | Помилка: %1 |
---|
| 116 | Можливо, файл тільки для читання?</translation> |
---|
[35] | 117 | </message> |
---|
| 118 | <message> |
---|
[100] | 119 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/> |
---|
| 120 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/> |
---|
| 121 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/> |
---|
| 122 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/> |
---|
[96] | 123 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/> |
---|
[100] | 124 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/> |
---|
| 125 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
[35] | 126 | <source>Unable to save task. |
---|
| 127 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 128 | <translation>Неможливо зберегти умову. |
---|
[35] | 129 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 130 | </message> |
---|
[18] | 131 | </context> |
---|
| 132 | <context> |
---|
| 133 | <name>MainWindow</name> |
---|
| 134 | <message> |
---|
[96] | 135 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/> |
---|
[27] | 136 | <source>Number of variant</source> |
---|
| 137 | <translation>Номер варіанту</translation> |
---|
| 138 | </message> |
---|
| 139 | <message> |
---|
[96] | 140 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/> |
---|
[27] | 141 | <source>Number of cities</source> |
---|
| 142 | <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> |
---|
| 143 | </message> |
---|
| 144 | <message> |
---|
[104] | 145 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="273"/> |
---|
[54] | 146 | <source>Save &As</source> |
---|
| 147 | <translation>Зберегти &як</translation> |
---|
| 148 | </message> |
---|
| 149 | <message> |
---|
[104] | 150 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/> |
---|
[29] | 151 | <source>Select language</source> |
---|
| 152 | <translation>Вибір мови</translation> |
---|
| 153 | </message> |
---|
| 154 | <message> |
---|
[104] | 155 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/> |
---|
[29] | 156 | <source>Select application language</source> |
---|
| 157 | <translation>Обрати мову додатку</translation> |
---|
| 158 | </message> |
---|
| 159 | <message> |
---|
[104] | 160 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="334"/> |
---|
[54] | 161 | <source>Toolbar</source> |
---|
| 162 | <translation>Панель інструментів</translation> |
---|
[27] | 163 | </message> |
---|
| 164 | <message> |
---|
[112] | 165 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1087"/> |
---|
[54] | 166 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
| 167 | <translation>&Попередній перегляд...</translation> |
---|
[27] | 168 | </message> |
---|
| 169 | <message> |
---|
[112] | 170 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1089"/> |
---|
[54] | 171 | <source>Preview solution results</source> |
---|
| 172 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> |
---|
| 173 | </message> |
---|
| 174 | <message> |
---|
[112] | 175 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1092"/> |
---|
[54] | 176 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
| 177 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> |
---|
| 178 | </message> |
---|
| 179 | <message> |
---|
[112] | 180 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1095"/> |
---|
[27] | 181 | <source>&Print...</source> |
---|
| 182 | <translation>&Друк...</translation> |
---|
| 183 | </message> |
---|
| 184 | <message> |
---|
[112] | 185 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1097"/> |
---|
[54] | 186 | <source>Print solution</source> |
---|
[100] | 187 | <translation>Друк розв'язку</translation> |
---|
[54] | 188 | </message> |
---|
| 189 | <message> |
---|
[112] | 190 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1100"/> |
---|
[54] | 191 | <source>Print current solution results</source> |
---|
| 192 | <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> |
---|
| 193 | </message> |
---|
| 194 | <message> |
---|
[112] | 195 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1102"/> |
---|
[27] | 196 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
| 197 | <translation></translation> |
---|
| 198 | </message> |
---|
| 199 | <message> |
---|
[104] | 200 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/> |
---|
[42] | 201 | <source>&Solution...</source> |
---|
| 202 | <translation>&Розв'язок...</translation> |
---|
| 203 | </message> |
---|
| 204 | <message> |
---|
[104] | 205 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/> |
---|
[29] | 206 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
| 207 | <translation>Визначати мову автоматично</translation> |
---|
| 208 | </message> |
---|
| 209 | <message> |
---|
[104] | 210 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="497"/> |
---|
[29] | 211 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
[31] | 212 | <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> |
---|
[29] | 213 | </message> |
---|
| 214 | <message> |
---|
[104] | 215 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="529"/> |
---|
[27] | 216 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
| 217 | <translation></translation> |
---|
| 218 | </message> |
---|
| 219 | <message> |
---|
[104] | 220 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="379"/> |
---|
[27] | 221 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
| 222 | <translation></translation> |
---|
| 223 | </message> |
---|
| 224 | <message> |
---|
[96] | 225 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/> |
---|
[27] | 226 | <source>Task</source> |
---|
[42] | 227 | <translation>Умова</translation> |
---|
[27] | 228 | </message> |
---|
| 229 | <message> |
---|
[96] | 230 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/> |
---|
[27] | 231 | <source>&Variant:</source> |
---|
[18] | 232 | <translation>&Варіант:</translation> |
---|
| 233 | </message> |
---|
| 234 | <message> |
---|
[96] | 235 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/> |
---|
[27] | 236 | <source>&Cities:</source> |
---|
[18] | 237 | <translation>&Міст:</translation> |
---|
| 238 | </message> |
---|
| 239 | <message> |
---|
[96] | 240 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/> |
---|
[27] | 241 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
| 242 | <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> |
---|
| 243 | </message> |
---|
| 244 | <message> |
---|
[96] | 245 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/> |
---|
[27] | 246 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
[18] | 247 | <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> |
---|
| 248 | </message> |
---|
| 249 | <message> |
---|
[96] | 250 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/> |
---|
[27] | 251 | <source>Random</source> |
---|
[18] | 252 | <translation>Випадково</translation> |
---|
| 253 | </message> |
---|
| 254 | <message> |
---|
[96] | 255 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/> |
---|
[27] | 256 | <source>Solve current task</source> |
---|
[18] | 257 | <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> |
---|
| 258 | </message> |
---|
| 259 | <message> |
---|
[96] | 260 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/> |
---|
[27] | 261 | <source>Solve</source> |
---|
[18] | 262 | <translation>Розв'язати</translation> |
---|
| 263 | </message> |
---|
| 264 | <message> |
---|
[96] | 265 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/> |
---|
[27] | 266 | <source>Solution</source> |
---|
| 267 | <translation>Розв'язок</translation> |
---|
| 268 | </message> |
---|
| 269 | <message> |
---|
[96] | 270 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/> |
---|
[27] | 271 | <source>Solution steps</source> |
---|
| 272 | <translation>Хід розв'язку</translation> |
---|
| 273 | </message> |
---|
| 274 | <message> |
---|
[104] | 275 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/> |
---|
| 276 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="361"/> |
---|
[54] | 277 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
| 278 | <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> |
---|
[18] | 279 | </message> |
---|
| 280 | <message> |
---|
[104] | 281 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="210"/> |
---|
[54] | 282 | <source>Save Solution</source> |
---|
| 283 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
[39] | 284 | </message> |
---|
| 285 | <message> |
---|
[104] | 286 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/> |
---|
[54] | 287 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
| 288 | <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> |
---|
[42] | 289 | </message> |
---|
| 290 | <message> |
---|
[104] | 291 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="240"/> |
---|
[54] | 292 | <source>Back to Task</source> |
---|
| 293 | <translation>До умови</translation> |
---|
[39] | 294 | </message> |
---|
| 295 | <message> |
---|
[104] | 296 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="269"/> |
---|
[54] | 297 | <source>&File</source> |
---|
| 298 | <translation>&Файл</translation> |
---|
[39] | 299 | </message> |
---|
| 300 | <message> |
---|
[104] | 301 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="301"/> |
---|
[54] | 302 | <source>&Language</source> |
---|
| 303 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
| 304 | <translation>Мова / &Language</translation> |
---|
| 305 | </message> |
---|
| 306 | <message> |
---|
[104] | 307 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/> |
---|
[38] | 308 | <source>Context &Help</source> |
---|
| 309 | <translation>&Контекстна допомога</translation> |
---|
| 310 | </message> |
---|
| 311 | <message> |
---|
[104] | 312 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/> |
---|
[75] | 313 | <source>&About TSPSG...</source> |
---|
| 314 | <translation>&Про TSPSG...</translation> |
---|
| 315 | </message> |
---|
| 316 | <message> |
---|
[104] | 317 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/> |
---|
[27] | 318 | <source>&Save</source> |
---|
[18] | 319 | <translation>&Зберегти</translation> |
---|
| 320 | </message> |
---|
| 321 | <message> |
---|
[104] | 322 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="291"/> |
---|
[27] | 323 | <source>&Settings</source> |
---|
[96] | 324 | <translation>&Налаштування</translation> |
---|
[18] | 325 | </message> |
---|
| 326 | <message> |
---|
[104] | 327 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="317"/> |
---|
[27] | 328 | <source>&Help</source> |
---|
[18] | 329 | <translation>&Допомога</translation> |
---|
| 330 | </message> |
---|
| 331 | <message> |
---|
[104] | 332 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/> |
---|
[27] | 333 | <source>Save solution</source> |
---|
| 334 | <translation>Зберегти розв'язок</translation> |
---|
[18] | 335 | </message> |
---|
| 336 | <message> |
---|
[104] | 337 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/> |
---|
[27] | 338 | <source>&New</source> |
---|
| 339 | <translation>&Створити</translation> |
---|
[18] | 340 | </message> |
---|
| 341 | <message> |
---|
[104] | 342 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/> |
---|
[27] | 343 | <source>New task</source> |
---|
[42] | 344 | <translation>Нова задача</translation> |
---|
[18] | 345 | </message> |
---|
| 346 | <message> |
---|
[104] | 347 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/> |
---|
[27] | 348 | <source>Create new task</source> |
---|
[42] | 349 | <translation>Створити нову задачу</translation> |
---|
[18] | 350 | </message> |
---|
| 351 | <message> |
---|
[104] | 352 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/> |
---|
[27] | 353 | <source>&Open...</source> |
---|
| 354 | <translation>&Відкрити...</translation> |
---|
[18] | 355 | </message> |
---|
| 356 | <message> |
---|
[104] | 357 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/> |
---|
[27] | 358 | <source>Open task</source> |
---|
[42] | 359 | <translation>Відкрити умову</translation> |
---|
[27] | 360 | </message> |
---|
| 361 | <message> |
---|
[104] | 362 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="394"/> |
---|
[27] | 363 | <source>Open saved task</source> |
---|
[42] | 364 | <translation>Відкрити збережену умову</translation> |
---|
[27] | 365 | </message> |
---|
| 366 | <message> |
---|
[104] | 367 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="397"/> |
---|
[18] | 368 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
| 369 | <translation></translation> |
---|
| 370 | </message> |
---|
| 371 | <message> |
---|
[104] | 372 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="406"/> |
---|
[27] | 373 | <source>&Preferences...</source> |
---|
[28] | 374 | <translation>&Параметри...</translation> |
---|
[18] | 375 | </message> |
---|
| 376 | <message> |
---|
[104] | 377 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="409"/> |
---|
[27] | 378 | <source>Application preferences</source> |
---|
[28] | 379 | <translation>Параметри додатку</translation> |
---|
[18] | 380 | </message> |
---|
| 381 | <message> |
---|
[104] | 382 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/> |
---|
[27] | 383 | <source>&Contents</source> |
---|
| 384 | <translation>&Зміст</translation> |
---|
[18] | 385 | </message> |
---|
| 386 | <message> |
---|
[104] | 387 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/> |
---|
[27] | 388 | <source>Open help contents</source> |
---|
| 389 | <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> |
---|
[18] | 390 | </message> |
---|
| 391 | <message> |
---|
[104] | 392 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="427"/> |
---|
[54] | 393 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
| 394 | <translation></translation> |
---|
| 395 | </message> |
---|
| 396 | <message> |
---|
[104] | 397 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/> |
---|
[27] | 398 | <source>Open context help</source> |
---|
| 399 | <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> |
---|
[18] | 400 | </message> |
---|
| 401 | <message> |
---|
[104] | 402 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/> |
---|
[54] | 403 | <source>F1</source> |
---|
| 404 | <translation></translation> |
---|
| 405 | </message> |
---|
| 406 | <message> |
---|
[104] | 407 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="457"/> |
---|
[27] | 408 | <source>About application</source> |
---|
| 409 | <translation>Про додаток</translation> |
---|
[18] | 410 | </message> |
---|
| 411 | <message> |
---|
[104] | 412 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/> |
---|
[27] | 413 | <source>E&xit</source> |
---|
| 414 | <translation>В&ихід</translation> |
---|
[18] | 415 | </message> |
---|
| 416 | <message> |
---|
[104] | 417 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="469"/> |
---|
[27] | 418 | <source>Exit application</source> |
---|
| 419 | <translation>Вийти з додатку</translation> |
---|
[18] | 420 | </message> |
---|
| 421 | <message> |
---|
[104] | 422 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/> |
---|
[27] | 423 | <source>&Task...</source> |
---|
[42] | 424 | <translation>&Умову...</translation> |
---|
[18] | 425 | </message> |
---|
| 426 | <message> |
---|
[104] | 427 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/> |
---|
| 428 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/> |
---|
[27] | 429 | <source>Save task</source> |
---|
[42] | 430 | <translation>Зберегти умову</translation> |
---|
[18] | 431 | </message> |
---|
| 432 | <message> |
---|
[104] | 433 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="480"/> |
---|
[27] | 434 | <source>Save task to file</source> |
---|
[42] | 435 | <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> |
---|
[18] | 436 | </message> |
---|
| 437 | <message> |
---|
[104] | 438 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/> |
---|
[29] | 439 | <source>&Autodetect</source> |
---|
| 440 | <translation>&Автовизначення</translation> |
---|
| 441 | </message> |
---|
| 442 | <message> |
---|
[104] | 443 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/> |
---|
[31] | 444 | <source>Save current task</source> |
---|
[42] | 445 | <translation>Зберегти поточну умову</translation> |
---|
[31] | 446 | </message> |
---|
| 447 | <message> |
---|
[104] | 448 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="538"/> |
---|
[37] | 449 | <source>About &Qt...</source> |
---|
| 450 | <translation>Про &Qt...</translation> |
---|
| 451 | </message> |
---|
| 452 | <message> |
---|
[104] | 453 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="541"/> |
---|
[37] | 454 | <source>About Qt library</source> |
---|
| 455 | <translation>Про бібліотеку Qt</translation> |
---|
| 456 | </message> |
---|
| 457 | <message> |
---|
[112] | 458 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="341"/> |
---|
| 459 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="350"/> |
---|
[29] | 460 | <source>Language change</source> |
---|
| 461 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 462 | </message> |
---|
| 463 | <message> |
---|
[75] | 464 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/> |
---|
[112] | 465 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1140"/> |
---|
[47] | 466 | <source>Travelling Salesman Problem</source> |
---|
| 467 | <translation>Задача комівояжера</translation> |
---|
| 468 | </message> |
---|
| 469 | <message> |
---|
[112] | 470 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1021"/> |
---|
[47] | 471 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
| 472 | <translation>Незбережені зміни</translation> |
---|
| 473 | </message> |
---|
| 474 | <message> |
---|
[112] | 475 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="135"/> |
---|
[31] | 476 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
| 477 | <translation>Усі підтримувані формати</translation> |
---|
| 478 | </message> |
---|
| 479 | <message> |
---|
[112] | 480 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="138"/> |
---|
| 481 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="202"/> |
---|
| 482 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1117"/> |
---|
[31] | 483 | <source>All Files</source> |
---|
| 484 | <translation>Усі файли</translation> |
---|
| 485 | </message> |
---|
| 486 | <message> |
---|
[100] | 487 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="136"/> |
---|
[112] | 488 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="137"/> |
---|
[31] | 489 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
[42] | 490 | <translation>Файли умов %1</translation> |
---|
[31] | 491 | </message> |
---|
| 492 | <message> |
---|
[112] | 493 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1007"/> |
---|
| 494 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1009"/> |
---|
[54] | 495 | <source>Language Change</source> |
---|
| 496 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 497 | </message> |
---|
| 498 | <message> |
---|
[112] | 499 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="196"/> |
---|
[56] | 500 | <source>PDF Files</source> |
---|
| 501 | <translation>Файлы PDF</translation> |
---|
| 502 | </message> |
---|
| 503 | <message> |
---|
[112] | 504 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="198"/> |
---|
[42] | 505 | <source>HTML Files</source> |
---|
| 506 | <translation>Файли HTML</translation> |
---|
| 507 | </message> |
---|
| 508 | <message> |
---|
[112] | 509 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="200"/> |
---|
[42] | 510 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
| 511 | <translation>Файли OpenDocument</translation> |
---|
| 512 | </message> |
---|
| 513 | <message> |
---|
[112] | 514 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/> |
---|
| 515 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="632"/> |
---|
| 516 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="846"/> |
---|
[75] | 517 | <source>(%1;%2)</source> |
---|
| 518 | <translation></translation> |
---|
| 519 | </message> |
---|
| 520 | <message numerus="yes"> |
---|
[112] | 521 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="635"/> |
---|
[75] | 522 | <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source> |
---|
| 523 | <translation> |
---|
| 524 | <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 525 | <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 526 | <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform> |
---|
| 527 | </translation> |
---|
| 528 | </message> |
---|
[80] | 529 | <message numerus="yes"> |
---|
[112] | 530 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="672"/> |
---|
[80] | 531 | <source>The price is <b>%n</b> unit(s).</source> |
---|
| 532 | <translation> |
---|
| 533 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниця.</numerusform> |
---|
| 534 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниці.</numerusform> |
---|
| 535 | <numerusform>Вартість - <b>%n</b> одиниць.</numerusform> |
---|
| 536 | </translation> |
---|
| 537 | </message> |
---|
[75] | 538 | <message> |
---|
[112] | 539 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="857"/> |
---|
| 540 | <source>Root</source> |
---|
| 541 | <translation>Корінь</translation> |
---|
| 542 | </message> |
---|
| 543 | <message> |
---|
| 544 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1107"/> |
---|
| 545 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1110"/> |
---|
[100] | 546 | <source>Check for %1 updates</source> |
---|
| 547 | <translation>Перевірити оновлення %1</translation> |
---|
| 548 | </message> |
---|
| 549 | <message> |
---|
[112] | 550 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1116"/> |
---|
[31] | 551 | <source>%1 Task File</source> |
---|
[42] | 552 | <translation>Файл умови %1</translation> |
---|
[31] | 553 | </message> |
---|
| 554 | <message> |
---|
[112] | 555 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="330"/> |
---|
| 556 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/> |
---|
[42] | 557 | <source>Settings Changed</source> |
---|
| 558 | <translation>Параметри змінено</translation> |
---|
| 559 | </message> |
---|
| 560 | <message> |
---|
[112] | 561 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="142"/> |
---|
[79] | 562 | <source>Task Load</source> |
---|
| 563 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
| 564 | </message> |
---|
| 565 | <message> |
---|
[112] | 566 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="239"/> |
---|
| 567 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="254"/> |
---|
| 568 | <source>Solution Graph</source> |
---|
| 569 | <translation>Граф розв'язку</translation> |
---|
| 570 | </message> |
---|
| 571 | <message> |
---|
| 572 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/> |
---|
| 573 | <source>Generated with %1</source> |
---|
| 574 | <translation>Створено за допомогою %1</translation> |
---|
| 575 | </message> |
---|
| 576 | <message> |
---|
| 577 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="279"/> |
---|
| 578 | <source>Unable to save the solution graph. |
---|
| 579 | Error: %1</source> |
---|
| 580 | <translation>Неможливо зберегти граф розв'язку. |
---|
| 581 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 582 | </message> |
---|
| 583 | <message> |
---|
| 584 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="378"/> |
---|
[100] | 585 | <source>Unsupported Feature</source> |
---|
| 586 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
[42] | 587 | </message> |
---|
| 588 | <message> |
---|
[112] | 589 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="378"/> |
---|
[100] | 590 | <source>Sorry, but this feature is not supported on your platform |
---|
| 591 | or support for this feature was not installed.</source> |
---|
| 592 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
| 593 | </message> |
---|
| 594 | <message> |
---|
[112] | 595 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="396"/> |
---|
[100] | 596 | <source>Version</source> |
---|
| 597 | <translation>Версія</translation> |
---|
| 598 | </message> |
---|
| 599 | <message> |
---|
[112] | 600 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="405"/> |
---|
[100] | 601 | <source>Target OS (ARCH)</source> |
---|
| 602 | <translation>Цільова ОС (архітектура)</translation> |
---|
| 603 | </message> |
---|
| 604 | <message> |
---|
[112] | 605 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/> |
---|
| 606 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/> |
---|
[100] | 607 | <source>Qt library</source> |
---|
| 608 | <translation>Бібліотека Qt</translation> |
---|
| 609 | </message> |
---|
| 610 | <message> |
---|
[112] | 611 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="407"/> |
---|
[100] | 612 | <source>shared</source> |
---|
| 613 | <translation>динамічна</translation> |
---|
| 614 | </message> |
---|
| 615 | <message> |
---|
[112] | 616 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="408"/> |
---|
[100] | 617 | <source>Build time</source> |
---|
| 618 | <translation>Часу збірки</translation> |
---|
| 619 | </message> |
---|
| 620 | <message> |
---|
[112] | 621 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="409"/> |
---|
[100] | 622 | <source>Runtime</source> |
---|
| 623 | <translation>Часу виконання</translation> |
---|
| 624 | </message> |
---|
| 625 | <message> |
---|
[112] | 626 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/> |
---|
[100] | 627 | <source>static</source> |
---|
| 628 | <translation>статична</translation> |
---|
| 629 | </message> |
---|
| 630 | <message> |
---|
[112] | 631 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="413"/> |
---|
[100] | 632 | <source>Buid <b>%1</b>, built on <b>%2</b> at <b>%3</b></source> |
---|
| 633 | <translation>Збірка <b>%1</b>, зібрана <b>%2</b> о <b>%3</b></translation> |
---|
| 634 | </message> |
---|
| 635 | <message> |
---|
[112] | 636 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="414"/> |
---|
[100] | 637 | <source>Algorithm</source> |
---|
| 638 | <translation>Алгоритм</translation> |
---|
| 639 | </message> |
---|
| 640 | <message> |
---|
[112] | 641 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="416"/> |
---|
[100] | 642 | <source>TSPSG is free software: you can redistribute it and/or modify it<br>under the terms of the GNU General Public License as published<br>by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,<br>or (at your option) any later version.<br><br>TSPSG is distributed in the hope that it will be useful, but<br>WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br>MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br>GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License<br>along with TSPSG. If not, see <a href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</a>.</source> |
---|
| 643 | <translation type="unfinished"></translation> |
---|
| 644 | </message> |
---|
| 645 | <message> |
---|
[112] | 646 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="493"/> |
---|
[75] | 647 | <source>About TSPSG</source> |
---|
| 648 | <translation>Про TSPSG</translation> |
---|
| 649 | </message> |
---|
| 650 | <message> |
---|
[112] | 651 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="535"/> |
---|
[27] | 652 | <source>Data error</source> |
---|
[42] | 653 | <translation>Помилка у даних</translation> |
---|
[18] | 654 | </message> |
---|
| 655 | <message> |
---|
[112] | 656 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="535"/> |
---|
[27] | 657 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
| 658 | <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> |
---|
[18] | 659 | </message> |
---|
| 660 | <message> |
---|
[112] | 661 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="549"/> |
---|
[100] | 662 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
| 663 | <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation> |
---|
| 664 | </message> |
---|
| 665 | <message> |
---|
[112] | 666 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="550"/> |
---|
[100] | 667 | <source>Solution Progress</source> |
---|
| 668 | <translation>Поступ розв'язку</translation> |
---|
| 669 | </message> |
---|
| 670 | <message> |
---|
[112] | 671 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="564"/> |
---|
[100] | 672 | <source>Solution Result</source> |
---|
| 673 | <translation>Результат розв'язку</translation> |
---|
| 674 | </message> |
---|
| 675 | <message> |
---|
[112] | 676 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="564"/> |
---|
[100] | 677 | <source>Unable to find a solution. |
---|
| 678 | Maybe, this task has no solution.</source> |
---|
| 679 | <translation>Не вдалося знайти розв'язок. |
---|
| 680 | Можливо, у задачі немає розв'язку.</translation> |
---|
| 681 | </message> |
---|
| 682 | <message> |
---|
[112] | 683 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="567"/> |
---|
[100] | 684 | <source>Generating header</source> |
---|
| 685 | <translation>Генерація заголовку</translation> |
---|
| 686 | </message> |
---|
| 687 | <message> |
---|
[112] | 688 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="573"/> |
---|
[104] | 689 | <source>Solution of Variant #%1 Task</source> |
---|
[112] | 690 | <translation>Розв'язок завдання для варіанту №%1</translation> |
---|
[104] | 691 | </message> |
---|
| 692 | <message> |
---|
[112] | 693 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="591"/> |
---|
[42] | 694 | <source>Task:</source> |
---|
| 695 | <translation>Умова:</translation> |
---|
[18] | 696 | </message> |
---|
[30] | 697 | <message> |
---|
[100] | 698 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="224"/> |
---|
[112] | 699 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="279"/> |
---|
| 700 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/> |
---|
[100] | 701 | <source>Solution Save</source> |
---|
| 702 | <translation>Збереження розв'язку</translation> |
---|
| 703 | </message> |
---|
| 704 | <message> |
---|
| 705 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="224"/> |
---|
[112] | 706 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/> |
---|
[100] | 707 | <source>Unable to save the solution. |
---|
| 708 | Error: %1</source> |
---|
| 709 | <translation>Неможливо зберегти розв'язок. |
---|
| 710 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 711 | </message> |
---|
| 712 | <message> |
---|
[112] | 713 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="330"/> |
---|
[100] | 714 | <source>You have changed color settings. |
---|
| 715 | They will be applied to the next solution output.</source> |
---|
| 716 | <translation>Ви змінили параметри кольору. |
---|
| 717 | Їх буде застосовано до наступного тексту розв'язку.</translation> |
---|
| 718 | </message> |
---|
| 719 | <message> |
---|
[112] | 720 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="370"/> |
---|
[100] | 721 | <source>You have changed the application language. |
---|
| 722 | To get current solution output in the new language |
---|
| 723 | you need to re-run the solution process.</source> |
---|
| 724 | <translation>Ви змінили мову додатку. |
---|
| 725 | Щоб отримати текст поточного розв'язку |
---|
| 726 | на новій мові, потрібно виконати розв'язок знову.</translation> |
---|
| 727 | </message> |
---|
| 728 | <message> |
---|
[112] | 729 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="545"/> |
---|
[100] | 730 | <source>%v of %1 parts found</source> |
---|
| 731 | <translation>Знайдено %v з %1 переходів</translation> |
---|
| 732 | </message> |
---|
| 733 | <message> |
---|
[112] | 734 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="568"/> |
---|
[100] | 735 | <source>Generating solution output...</source> |
---|
| 736 | <translation>Генерація тексту розв'язку...</translation> |
---|
| 737 | </message> |
---|
| 738 | <message> |
---|
[112] | 739 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="589"/> |
---|
| 740 | <source>Variant #%1 Task</source> |
---|
| 741 | <translation>Умова варіанту №%1</translation> |
---|
| 742 | </message> |
---|
| 743 | <message> |
---|
| 744 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="598"/> |
---|
| 745 | <source>Variant #%1 Solution</source> |
---|
| 746 | <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> |
---|
| 747 | </message> |
---|
| 748 | <message> |
---|
| 749 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="603"/> |
---|
[100] | 750 | <source>Generating step %v</source> |
---|
| 751 | <translation>Генерація шагу %v</translation> |
---|
| 752 | </message> |
---|
| 753 | <message> |
---|
[112] | 754 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="620"/> |
---|
[42] | 755 | <source>Step #%1</source> |
---|
| 756 | <translation>Крок №%1</translation> |
---|
| 757 | </message> |
---|
| 758 | <message> |
---|
[112] | 759 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/> |
---|
| 760 | <source>Selected route %1 %2 part.</source> |
---|
| 761 | <translation>Обрано шлях %1 %2.</translation> |
---|
| 762 | </message> |
---|
| 763 | <message> |
---|
| 764 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/> |
---|
| 765 | <source>with</source> |
---|
| 766 | <translation>з переходом</translation> |
---|
| 767 | </message> |
---|
| 768 | <message> |
---|
| 769 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="625"/> |
---|
| 770 | <source>without</source> |
---|
| 771 | <translation>без переходу</translation> |
---|
| 772 | </message> |
---|
| 773 | <message> |
---|
| 774 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="657"/> |
---|
[100] | 775 | <source>Generating footer</source> |
---|
| 776 | <translation>Генерація закінчення</translation> |
---|
| 777 | </message> |
---|
| 778 | <message> |
---|
[112] | 779 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="663"/> |
---|
[42] | 780 | <source>Optimal path:</source> |
---|
| 781 | <translation>Оптимальний шлях:</translation> |
---|
| 782 | </message> |
---|
| 783 | <message> |
---|
[112] | 784 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="665"/> |
---|
[60] | 785 | <source>Resulting path:</source> |
---|
| 786 | <translation>Знайдений шлях:</translation> |
---|
| 787 | </message> |
---|
| 788 | <message> |
---|
[112] | 789 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="668"/> |
---|
| 790 | <source>City %1</source> |
---|
| 791 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 792 | </message> |
---|
| 793 | <message> |
---|
| 794 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="674"/> |
---|
[81] | 795 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
| 796 | <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> |
---|
| 797 | </message> |
---|
| 798 | <message> |
---|
[112] | 799 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="679"/> |
---|
[60] | 800 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
[100] | 801 | <translation><b>Увага!!!</b><br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'язку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> |
---|
[60] | 802 | </message> |
---|
| 803 | <message> |
---|
[112] | 804 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="606"/> |
---|
| 805 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="706"/> |
---|
[100] | 806 | <source>Cleaning up...</source> |
---|
| 807 | <translation>Очищення...</translation> |
---|
| 808 | </message> |
---|
| 809 | <message> |
---|
[112] | 810 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1007"/> |
---|
| 811 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1009"/> |
---|
[94] | 812 | <source>Unable to load the translation language. |
---|
| 813 | Falling back to autodetection.</source> |
---|
| 814 | <translation>Неможливо завантажити переклад. |
---|
| 815 | Повертаюся до автовизначення.</translation> |
---|
| 816 | </message> |
---|
| 817 | <message> |
---|
[112] | 818 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1021"/> |
---|
[100] | 819 | <source>Would you like to save changes in the current task?</source> |
---|
| 820 | <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> |
---|
| 821 | </message> |
---|
| 822 | <message> |
---|
[112] | 823 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1084"/> |
---|
[94] | 824 | <source>Set application language to %1</source> |
---|
| 825 | <translation>Змінити мову додатку на %1</translation> |
---|
| 826 | </message> |
---|
| 827 | <message> |
---|
[112] | 828 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1105"/> |
---|
[100] | 829 | <source>Check for &Updates...</source> |
---|
| 830 | <translation>Перевірити &оновлення...</translation> |
---|
| 831 | </message> |
---|
| 832 | <message> |
---|
[112] | 833 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1125"/> |
---|
[79] | 834 | <source>Task Save</source> |
---|
| 835 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
| 836 | </message> |
---|
| 837 | <message> |
---|
[112] | 838 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="341"/> |
---|
[100] | 839 | <source>Language will be autodetected on the next application start.</source> |
---|
[30] | 840 | <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> |
---|
| 841 | </message> |
---|
| 842 | <message> |
---|
[112] | 843 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="350"/> |
---|
[30] | 844 | <source>You have language autodetection turned on. |
---|
| 845 | It needs to be off. |
---|
| 846 | Do you wish to turn it off?</source> |
---|
| 847 | <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови. |
---|
| 848 | Його необхідно вимкнути. |
---|
| 849 | Вимкнути його?</translation> |
---|
| 850 | </message> |
---|
[37] | 851 | <message> |
---|
[112] | 852 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="156"/> |
---|
| 853 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="180"/> |
---|
| 854 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="355"/> |
---|
| 855 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="129"/> |
---|
[47] | 856 | <source>Untitled</source> |
---|
| 857 | <translation>Без імені</translation> |
---|
[37] | 858 | </message> |
---|
[27] | 859 | </context> |
---|
| 860 | <context> |
---|
| 861 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
[18] | 862 | <message> |
---|
[104] | 863 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="91"/> |
---|
[94] | 864 | <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source> |
---|
[96] | 865 | <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та Windows 7</translation> |
---|
[94] | 866 | </message> |
---|
| 867 | <message> |
---|
[104] | 868 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/> |
---|
[94] | 869 | <source>Use translucency effects</source> |
---|
| 870 | <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation> |
---|
| 871 | </message> |
---|
| 872 | <message> |
---|
[104] | 873 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="101"/> |
---|
[27] | 874 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
[88] | 875 | <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation> |
---|
[18] | 876 | </message> |
---|
| 877 | <message> |
---|
[104] | 878 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="103"/> |
---|
[27] | 879 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
[96] | 880 | <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation> |
---|
[18] | 881 | </message> |
---|
| 882 | <message> |
---|
[104] | 883 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="125"/> |
---|
[27] | 884 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
| 885 | <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> |
---|
[18] | 886 | </message> |
---|
| 887 | <message> |
---|
[112] | 888 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="268"/> |
---|
| 889 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="274"/> |
---|
[96] | 890 | <source>Settings Reset</source> |
---|
| 891 | <translation>Скидання налагоджень</translation> |
---|
| 892 | </message> |
---|
| 893 | <message> |
---|
[112] | 894 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="268"/> |
---|
[96] | 895 | <source>Do you really want to <b>reset all application settings to their defaults</b>?</source> |
---|
| 896 | <translation>Ви дісно хочете <b>скинути усі налаштування на значення по-замовчуванню</b>?</translation> |
---|
| 897 | </message> |
---|
| 898 | <message> |
---|
[112] | 899 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="274"/> |
---|
[96] | 900 | <source>All settings where successfully reset to their defaults. |
---|
| 901 | It is recommended to restart the application now.</source> |
---|
| 902 | <translation>Усі налаштування було успішно скинуто на значення по-замовчуванню. |
---|
| 903 | Рекомендується перезапустити додаток.</translation> |
---|
| 904 | </message> |
---|
| 905 | <message> |
---|
| 906 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/> |
---|
[27] | 907 | <source>Preferences</source> |
---|
[18] | 908 | <translation>Параметри</translation> |
---|
| 909 | </message> |
---|
| 910 | <message> |
---|
[112] | 911 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="168"/> |
---|
[88] | 912 | <source>Task</source> |
---|
| 913 | <translation>Задача</translation> |
---|
| 914 | </message> |
---|
| 915 | <message> |
---|
[112] | 916 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/> |
---|
[88] | 917 | <source>Task generation and solving settings</source> |
---|
| 918 | <translation>Налаштування генерації та розв'язку задач</translation> |
---|
| 919 | </message> |
---|
| 920 | <message> |
---|
[112] | 921 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="182"/> |
---|
[88] | 922 | <source>Fractional accuracy:</source> |
---|
| 923 | <translation>Точність дробових чисел:</translation> |
---|
| 924 | </message> |
---|
| 925 | <message> |
---|
[112] | 926 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="195"/> |
---|
[88] | 927 | <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source> |
---|
| 928 | <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation> |
---|
| 929 | </message> |
---|
| 930 | <message> |
---|
[112] | 931 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="244"/> |
---|
[27] | 932 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
| 933 | <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
| 934 | </message> |
---|
| 935 | <message> |
---|
[112] | 936 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="264"/> |
---|
[27] | 937 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
| 938 | <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
[18] | 939 | </message> |
---|
| 940 | <message> |
---|
[112] | 941 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="276"/> |
---|
[88] | 942 | <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source> |
---|
| 943 | <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation> |
---|
| 944 | </message> |
---|
| 945 | <message> |
---|
[112] | 946 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="359"/> |
---|
| 947 | <source>What image format to use for graph when saving solution as HTML</source> |
---|
| 948 | <translation>Який формат використовувати для графу при збереженні розв'язку як HTML</translation> |
---|
| 949 | </message> |
---|
| 950 | <message> |
---|
| 951 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="474"/> |
---|
[88] | 952 | <source>Output font settings</source> |
---|
[89] | 953 | <translation>Параметри шрифта</translation> |
---|
[88] | 954 | </message> |
---|
| 955 | <message> |
---|
[112] | 956 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="503"/> |
---|
[27] | 957 | <source>&Color...</source> |
---|
| 958 | <translation>&Колір...</translation> |
---|
[18] | 959 | </message> |
---|
| 960 | <message> |
---|
[112] | 961 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="131"/> |
---|
[58] | 962 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
| 963 | <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> |
---|
[57] | 964 | </message> |
---|
| 965 | <message> |
---|
[112] | 966 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="119"/> |
---|
[86] | 967 | <source>General</source> |
---|
| 968 | <translation>Загальні</translation> |
---|
| 969 | </message> |
---|
| 970 | <message> |
---|
[112] | 971 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="122"/> |
---|
[86] | 972 | <source>General TSPSG settings</source> |
---|
| 973 | <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation> |
---|
| 974 | </message> |
---|
| 975 | <message> |
---|
[112] | 976 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="134"/> |
---|
[58] | 977 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
| 978 | <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> |
---|
[57] | 979 | </message> |
---|
| 980 | <message> |
---|
[112] | 981 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="144"/> |
---|
[86] | 982 | <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt's Dialogs)</source> |
---|
| 983 | <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation> |
---|
| 984 | </message> |
---|
| 985 | <message> |
---|
[112] | 986 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="220"/> |
---|
[96] | 987 | <source>Task generation</source> |
---|
| 988 | <translation>Генерація задач</translation> |
---|
| 989 | </message> |
---|
| 990 | <message> |
---|
[112] | 991 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="303"/> |
---|
[86] | 992 | <source>Output</source> |
---|
| 993 | <translation>Виведення</translation> |
---|
| 994 | </message> |
---|
| 995 | <message> |
---|
[112] | 996 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/> |
---|
[86] | 997 | <source>Solution output settings</source> |
---|
[100] | 998 | <translation>Налаштування тексту розв'язку</translation> |
---|
[86] | 999 | </message> |
---|
| 1000 | <message> |
---|
[112] | 1001 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="315"/> |
---|
| 1002 | <source>Show graphical representation of the solution</source> |
---|
| 1003 | <translation>Показувати графічне подання розв'язку</translation> |
---|
| 1004 | </message> |
---|
| 1005 | <message> |
---|
| 1006 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="318"/> |
---|
| 1007 | <source>Show solution graph</source> |
---|
| 1008 | <translation>Показ графу розв'язку</translation> |
---|
| 1009 | </message> |
---|
| 1010 | <message> |
---|
| 1011 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="384"/> |
---|
[79] | 1012 | <source>Show solution steps' matrices for every solution step</source> |
---|
| 1013 | <translation>Показувати матриці кроків розв'язку для кожного кроку</translation> |
---|
| 1014 | </message> |
---|
| 1015 | <message> |
---|
[112] | 1016 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="387"/> |
---|
[79] | 1017 | <source>Show solution steps' matrices</source> |
---|
| 1018 | <translation>Показ матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 1019 | </message> |
---|
| 1020 | <message> |
---|
[112] | 1021 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="418"/> |
---|
[81] | 1022 | <source>Show or hide solution steps' matrices based on number of cities in the task</source> |
---|
[88] | 1023 | <translation>Показувати матриці ходу розв'язку в залежності від кількості міст</translation> |
---|
[79] | 1024 | </message> |
---|
| 1025 | <message> |
---|
[112] | 1026 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="431"/> |
---|
[82] | 1027 | <source>Maximum number of cities to show solution steps' matrices</source> |
---|
| 1028 | <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв'язку</translation> |
---|
| 1029 | </message> |
---|
| 1030 | <message> |
---|
[112] | 1031 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/> |
---|
[86] | 1032 | <source>Font face for solution output</source> |
---|
| 1033 | <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation> |
---|
| 1034 | </message> |
---|
| 1035 | <message> |
---|
[112] | 1036 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="500"/> |
---|
[86] | 1037 | <source>Font color for solution output</source> |
---|
| 1038 | <translation>Колір шрифта для виводу</translation> |
---|
| 1039 | </message> |
---|
| 1040 | <message> |
---|
[112] | 1041 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="279"/> |
---|
[81] | 1042 | <source>Fractional random values</source> |
---|
| 1043 | <translation>Дробові випадкові числа</translation> |
---|
| 1044 | </message> |
---|
| 1045 | <message> |
---|
[112] | 1046 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="462"/> |
---|
[81] | 1047 | <source>Scroll to the end of solution output after solving</source> |
---|
| 1048 | <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв'язку задачі</translation> |
---|
| 1049 | </message> |
---|
| 1050 | <message> |
---|
[112] | 1051 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="465"/> |
---|
[81] | 1052 | <source>Scroll to solution end</source> |
---|
[82] | 1053 | <translation>Прокручувати в кінець розв'язку</translation> |
---|
[81] | 1054 | </message> |
---|
| 1055 | <message> |
---|
[112] | 1056 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="147"/> |
---|
[82] | 1057 | <source>Use native file dialogs</source> |
---|
| 1058 | <translation>Системні файлові діалоги</translation> |
---|
| 1059 | </message> |
---|
| 1060 | <message> |
---|
[112] | 1061 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="210"/> |
---|
[96] | 1062 | <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source> |
---|
| 1063 | <translation>У цьому режимі вартість переїзду з міста 1 у місто 2 та навпаки співпадає</translation> |
---|
| 1064 | </message> |
---|
| 1065 | <message> |
---|
[112] | 1066 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="213"/> |
---|
[96] | 1067 | <source>Symmetric mode</source> |
---|
| 1068 | <translation>Симетричний режим</translation> |
---|
| 1069 | </message> |
---|
| 1070 | <message> |
---|
[112] | 1071 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="231"/> |
---|
[96] | 1072 | <source>Minimal random:</source> |
---|
| 1073 | <translation>Мінімальне випадкове:</translation> |
---|
| 1074 | </message> |
---|
| 1075 | <message> |
---|
[112] | 1076 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="251"/> |
---|
[96] | 1077 | <source>Maximal random:</source> |
---|
| 1078 | <translation>Максимальне випадкове:</translation> |
---|
| 1079 | </message> |
---|
| 1080 | <message> |
---|
[112] | 1081 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="346"/> |
---|
| 1082 | <source>Save solution graph as</source> |
---|
| 1083 | <translation>Зберегти граф розв'язку як</translation> |
---|
| 1084 | </message> |
---|
| 1085 | <message> |
---|
| 1086 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="421"/> |
---|
[79] | 1087 | <source>Only when <=</source> |
---|
| 1088 | <translation>Лише коли ≤</translation> |
---|
| 1089 | </message> |
---|
| 1090 | <message> |
---|
[112] | 1091 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="434"/> |
---|
[79] | 1092 | <source> cities</source> |
---|
| 1093 | <comment>Don't forget a space at the beginning!</comment> |
---|
| 1094 | <translation> міст</translation> |
---|
| 1095 | </message> |
---|
| 1096 | <message> |
---|
[112] | 1097 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/> |
---|
[27] | 1098 | <source>&Font...</source> |
---|
| 1099 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
[18] | 1100 | </message> |
---|
| 1101 | <message> |
---|
[112] | 1102 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="74"/> |
---|
| 1103 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="80"/> |
---|
[27] | 1104 | <source>Help</source> |
---|
[18] | 1105 | <translation>Допомога</translation> |
---|
| 1106 | </message> |
---|
| 1107 | <message> |
---|
[112] | 1108 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="77"/> |
---|
[27] | 1109 | <source>Get preferences help</source> |
---|
[18] | 1110 | <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation> |
---|
| 1111 | </message> |
---|
| 1112 | <message> |
---|
[88] | 1113 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/> |
---|
[27] | 1114 | <source>Save new preferences</source> |
---|
| 1115 | <translation>Зберегти нові параметри</translation> |
---|
[18] | 1116 | </message> |
---|
| 1117 | <message> |
---|
[88] | 1118 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/> |
---|
[27] | 1119 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
| 1120 | <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation> |
---|
[18] | 1121 | </message> |
---|
| 1122 | </context> |
---|
| 1123 | </TS> |
---|