source: tspsg-svn/trunk/l10n/tspsg_uk.ts @ 101

Last change on this file since 101 was 100, checked in by laleppa, 14 years ago

+ Added Installation Guide.

  • Updated translations.
  • Updated documentaion.

NB: This will be the second public alpha release.

File size: 48.1 KB
RevLine 
[18]1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
[27]3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
[18]4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
[94]6    <name>--------</name>
7    <message>
[100]8        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="411"/>
9        <source>TRANSLATION</source>
10        <comment>Please, provide translator credits here.</comment>
11        <translation>Український переклад:&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://oleksii.name/&quot;&gt;Олексій &quot;Lёppa&quot; Сердюк&lt;/a&gt;</translation>
12    </message>
13    <message>
14        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/>
[94]15        <source>LANGNAME</source>
16        <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment>
17        <translation>Українська</translation>
18    </message>
19</context>
20<context>
[18]21    <name>CTSPModel</name>
22    <message>
[75]23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
[27]24        <source>City %1</source>
[18]25        <translation>Місто %1</translation>
26    </message>
27    <message>
[75]28        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
[18]29        <source>%1</source>
[27]30        <translation></translation>
[18]31    </message>
[31]32    <message>
[100]33        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="377"/>
[35]34        <source>Unexpected end of file.</source>
[39]35        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
[35]36    </message>
37    <message>
[100]38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
[35]39        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
[42]40        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
41Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]42    </message>
43    <message>
[100]44        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="381"/>
[35]45        <source>Unknown error.</source>
46        <translation>Невідома помилка.</translation>
47    </message>
48    <message>
[100]49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
51        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
52        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
53        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
54        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
[31]56        <source>Task Load</source>
[42]57        <translation>Завантаження умови</translation>
[31]58    </message>
59    <message>
[100]60        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
61        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
63        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
64        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
65        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
[35]66        <source>Unable to load task:</source>
[42]67        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
[31]68    </message>
69    <message>
[100]70        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
[35]71        <source>Unable to open task file.
72Error: %1</source>
[42]73        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
[39]74Помилка: %1</translation>
[35]75    </message>
76    <message>
[100]77        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
[35]78        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
79        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
80    </message>
81    <message>
[100]82        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
[35]84        <source>File version is newer than application supports.
[31]85Please, try to update application.</source>
[35]86        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
[31]87Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
88    </message>
[35]89    <message>
[100]90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
91        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
[35]92        <source>Unexpected data read.
93File is possibly corrupted.</source>
[42]94        <translation>Прочитано неочікувані дані.
95Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]96    </message>
97    <message>
[100]98        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
99        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
100        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
101        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
102        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
[96]103        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
[100]104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
[35]106        <source>Task Save</source>
[42]107        <translation>Збереження умови</translation>
[35]108    </message>
109    <message>
[100]110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
[35]111        <source>Unable to create task file.
112Error: %1
113Maybe, file is read-only?</source>
[42]114        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
115Помилка: %1
116Можливо, файл тільки для читання?</translation>
[35]117    </message>
118    <message>
[100]119        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
120        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
121        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
122        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
[96]123        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
[100]124        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
125        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
[35]126        <source>Unable to save task.
127Error: %1</source>
[42]128        <translation>Неможливо зберегти умову.
[35]129Помилка: %1</translation>
130    </message>
[18]131</context>
132<context>
[42]133    <name>CTSPSolver</name>
134    <message>
[100]135        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="75"/>
136        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="77"/>
137        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="80"/>
[60]138        <source>City %1</source>
139        <translation>Місто %1</translation>
140    </message>
[42]141</context>
142<context>
[18]143    <name>MainWindow</name>
144    <message>
[96]145        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
[27]146        <source>Number of variant</source>
147        <translation>Номер варіанту</translation>
148    </message>
149    <message>
[96]150        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="84"/>
[27]151        <source>Number of cities</source>
152        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
153    </message>
154    <message>
[96]155        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="270"/>
[54]156        <source>Save &amp;As</source>
157        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
158    </message>
159    <message>
[96]160        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="292"/>
[29]161        <source>Select language</source>
162        <translation>Вибір мови</translation>
163    </message>
164    <message>
[96]165        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="295"/>
[29]166        <source>Select application language</source>
167        <translation>Обрати мову додатку</translation>
168    </message>
169    <message>
[96]170        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="331"/>
[54]171        <source>Toolbar</source>
172        <translation>Панель інструментів</translation>
[27]173    </message>
174    <message>
[100]175        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="870"/>
[54]176        <source>P&amp;rint Preview...</source>
177        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
[27]178    </message>
179    <message>
[100]180        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="872"/>
[54]181        <source>Preview solution results</source>
182        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
183    </message>
184    <message>
[100]185        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="875"/>
[54]186        <source>Preview current solution results before printing</source>
187        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
188    </message>
189    <message>
[100]190        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="878"/>
[27]191        <source>&amp;Print...</source>
192        <translation>&amp;Друк...</translation>
193    </message>
194    <message>
[100]195        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="880"/>
[54]196        <source>Print solution</source>
[100]197        <translation>Друк розв&apos;язку</translation>
[54]198    </message>
199    <message>
[100]200        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="883"/>
[54]201        <source>Print current solution results</source>
202        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
203    </message>
204    <message>
[100]205        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="885"/>
[27]206        <source>Ctrl+P</source>
207        <translation></translation>
208    </message>
209    <message>
[96]210        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="352"/>
[42]211        <source>&amp;Solution...</source>
212        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
213    </message>
214    <message>
[96]215        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/>
[29]216        <source>Detect language automatically</source>
217        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
218    </message>
219    <message>
[96]220        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/>
[29]221        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
[31]222        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
[29]223    </message>
224    <message>
[96]225        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
[27]226        <source>Ctrl+S</source>
227        <translation></translation>
228    </message>
229    <message>
[96]230        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/>
[27]231        <source>Ctrl+N</source>
232        <translation></translation>
233    </message>
234    <message>
[96]235        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="27"/>
[27]236        <source>Task</source>
[42]237        <translation>Умова</translation>
[27]238    </message>
239    <message>
[96]240        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="48"/>
[27]241        <source>&amp;Variant:</source>
[18]242        <translation>&amp;Варіант:</translation>
243    </message>
244    <message>
[96]245        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="71"/>
[27]246        <source>&amp;Cities:</source>
[18]247        <translation>&amp;Міст:</translation>
248    </message>
249    <message>
[96]250        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/>
[27]251        <source>Cost of travel from city to city</source>
252        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
253    </message>
254    <message>
[96]255        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/>
[27]256        <source>Fill table with random numbers</source>
[18]257        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
258    </message>
259    <message>
[96]260        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
[27]261        <source>Random</source>
[18]262        <translation>Випадково</translation>
263    </message>
264    <message>
[96]265        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
[27]266        <source>Solve current task</source>
[18]267        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
268    </message>
269    <message>
[96]270        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
[27]271        <source>Solve</source>
[18]272        <translation>Розв&apos;язати</translation>
273    </message>
274    <message>
[96]275        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
[27]276        <source>Solution</source>
277        <translation>Розв&apos;язок</translation>
278    </message>
279    <message>
[96]280        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
[27]281        <source>Solution steps</source>
282        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
283    </message>
284    <message>
[96]285        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/>
286        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/>
[54]287        <source>Save solution to a file</source>
288        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
[18]289    </message>
290    <message>
[96]291        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/>
[54]292        <source>Save Solution</source>
293        <translation>Зберегти</translation>
[39]294    </message>
295    <message>
[96]296        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/>
[54]297        <source>Go back to Task tab</source>
298        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
[42]299    </message>
300    <message>
[96]301        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/>
[54]302        <source>Back to Task</source>
303        <translation>До умови</translation>
[39]304    </message>
305    <message>
[96]306        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="266"/>
[54]307        <source>&amp;File</source>
308        <translation>&amp;Файл</translation>
[39]309    </message>
310    <message>
[96]311        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="298"/>
[54]312        <source>&amp;Language</source>
313        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
314        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
315    </message>
316    <message>
[96]317        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/>
[38]318        <source>Context &amp;Help</source>
319        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
320    </message>
321    <message>
[96]322        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/>
[75]323        <source>&amp;About TSPSG...</source>
324        <translation>&amp;Про TSPSG...</translation>
325    </message>
326    <message>
[96]327        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/>
[27]328        <source>&amp;Save</source>
[18]329        <translation>&amp;Зберегти</translation>
330    </message>
331    <message>
[96]332        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
[27]333        <source>&amp;Settings</source>
[96]334        <translation>&amp;Налаштування</translation>
[18]335    </message>
336    <message>
[96]337        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/>
[27]338        <source>&amp;Help</source>
[18]339        <translation>&amp;Допомога</translation>
340    </message>
341    <message>
[96]342        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="355"/>
[27]343        <source>Save solution</source>
344        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
[18]345    </message>
346    <message>
[96]347        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="367"/>
[27]348        <source>&amp;New</source>
349        <translation>&amp;Створити</translation>
[18]350    </message>
351    <message>
[96]352        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/>
[27]353        <source>New task</source>
[42]354        <translation>Нова задача</translation>
[18]355    </message>
356    <message>
[96]357        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/>
[27]358        <source>Create new task</source>
[42]359        <translation>Створити нову задачу</translation>
[18]360    </message>
361    <message>
[96]362        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="385"/>
[27]363        <source>&amp;Open...</source>
364        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
[18]365    </message>
366    <message>
[96]367        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="388"/>
[27]368        <source>Open task</source>
[42]369        <translation>Відкрити умову</translation>
[27]370    </message>
371    <message>
[96]372        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="391"/>
[27]373        <source>Open saved task</source>
[42]374        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
[27]375    </message>
376    <message>
[96]377        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="394"/>
[18]378        <source>Ctrl+O</source>
379        <translation></translation>
380    </message>
381    <message>
[96]382        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="403"/>
[27]383        <source>&amp;Preferences...</source>
[28]384        <translation>&amp;Параметри...</translation>
[18]385    </message>
386    <message>
[96]387        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="406"/>
[27]388        <source>Application preferences</source>
[28]389        <translation>Параметри додатку</translation>
[18]390    </message>
391    <message>
[96]392        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/>
[27]393        <source>&amp;Contents</source>
394        <translation>&amp;Зміст</translation>
[18]395    </message>
396    <message>
[96]397        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
[27]398        <source>Open help contents</source>
399        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
[18]400    </message>
401    <message>
[96]402        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
[54]403        <source>Ctrl+F1</source>
404        <translation></translation>
405    </message>
406    <message>
[96]407        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
[27]408        <source>Open context help</source>
409        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
[18]410    </message>
411    <message>
[96]412        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
[54]413        <source>F1</source>
414        <translation></translation>
415    </message>
416    <message>
[96]417        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
[27]418        <source>About application</source>
419        <translation>Про додаток</translation>
[18]420    </message>
421    <message>
[96]422        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/>
[27]423        <source>E&amp;xit</source>
424        <translation>В&amp;ихід</translation>
[18]425    </message>
426    <message>
[96]427        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
[27]428        <source>Exit application</source>
429        <translation>Вийти з додатку</translation>
[18]430    </message>
431    <message>
[96]432        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="471"/>
[27]433        <source>&amp;Task...</source>
[42]434        <translation>&amp;Умову...</translation>
[18]435    </message>
436    <message>
[96]437        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="474"/>
438        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="520"/>
[27]439        <source>Save task</source>
[42]440        <translation>Зберегти умову</translation>
[18]441    </message>
442    <message>
[96]443        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/>
[27]444        <source>Save task to file</source>
[42]445        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
[18]446    </message>
447    <message>
[96]448        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/>
[29]449        <source>&amp;Autodetect</source>
450        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
451    </message>
452    <message>
[96]453        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="523"/>
[31]454        <source>Save current task</source>
[42]455        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
[31]456    </message>
457    <message>
[96]458        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="535"/>
[37]459        <source>About &amp;Qt...</source>
460        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
461    </message>
462    <message>
[96]463        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="538"/>
[37]464        <source>About Qt library</source>
465        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
466    </message>
467    <message>
[100]468        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="283"/>
469        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="292"/>
[29]470        <source>Language change</source>
471        <translation>Зміна мови</translation>
472    </message>
473    <message>
[75]474        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/>
[100]475        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="923"/>
[47]476        <source>Travelling Salesman Problem</source>
477        <translation>Задача комівояжера</translation>
478    </message>
479    <message>
[100]480        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="804"/>
[47]481        <source>Unsaved Changes</source>
482        <translation>Незбережені зміни</translation>
483    </message>
484    <message>
[100]485        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="134"/>
[31]486        <source>All Supported Formats</source>
487        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
488    </message>
489    <message>
[100]490        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="137"/>
491        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="201"/>
492        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="900"/>
[31]493        <source>All Files</source>
494        <translation>Усі файли</translation>
495    </message>
496    <message>
[100]497        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="135"/>
498        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="136"/>
[31]499        <source>%1 Task Files</source>
[42]500        <translation>Файли умов %1</translation>
[31]501    </message>
502    <message>
[100]503        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="790"/>
504        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="792"/>
[54]505        <source>Language Change</source>
506        <translation>Зміна мови</translation>
507    </message>
508    <message>
[100]509        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="195"/>
[56]510        <source>PDF Files</source>
511        <translation>Файлы PDF</translation>
512    </message>
513    <message>
[100]514        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="197"/>
[42]515        <source>HTML Files</source>
516        <translation>Файли HTML</translation>
517    </message>
518    <message>
[100]519        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="199"/>
[42]520        <source>OpenDocument Files</source>
521        <translation>Файли OpenDocument</translation>
522    </message>
523    <message>
[100]524        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="536"/>
[75]525        <source>Selected candidate for branching: %1.</source>
526        <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation>
527    </message>
528    <message>
[100]529        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="536"/>
530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="543"/>
[75]531        <source>(%1;%2)</source>
532        <translation></translation>
533    </message>
534    <message numerus="yes">
[100]535        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="545"/>
[75]536        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
537        <translation>
538            <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform>
539            <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform>
540            <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform>
541        </translation>
542    </message>
[80]543    <message numerus="yes">
[100]544        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="566"/>
[80]545        <source>The price is &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; unit(s).</source>
546        <translation>
547            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниця.</numerusform>
548            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниці.</numerusform>
549            <numerusform>Вартість - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; одиниць.</numerusform>
550        </translation>
551    </message>
[75]552    <message>
[100]553        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="890"/>
554        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="893"/>
555        <source>Check for %1 updates</source>
556        <translation>Перевірити оновлення %1</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="899"/>
[31]560        <source>%1 Task File</source>
[42]561        <translation>Файл умови %1</translation>
[31]562    </message>
563    <message>
[100]564        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="272"/>
565        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="312"/>
[42]566        <source>Settings Changed</source>
567        <translation>Параметри змінено</translation>
568    </message>
569    <message>
[100]570        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="141"/>
[79]571        <source>Task Load</source>
572        <translation>Завантаження умови</translation>
573    </message>
574    <message>
[100]575        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="320"/>
576        <source>Unsupported Feature</source>
577        <translation type="unfinished"></translation>
[42]578    </message>
579    <message>
[100]580        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="320"/>
581        <source>Sorry, but this feature is not supported on your platform
582or support for this feature was not installed.</source>
583        <translation type="unfinished"></translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="338"/>
587        <source>Version</source>
588        <translation>Версія</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="347"/>
592        <source>Target OS (ARCH)</source>
593        <translation>Цільова ОС (архітектура)</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="349"/>
597        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="353"/>
598        <source>Qt library</source>
599        <translation>Бібліотека Qt</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="349"/>
603        <source>shared</source>
604        <translation>динамічна</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="350"/>
608        <source>Build time</source>
609        <translation>Часу збірки</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="351"/>
613        <source>Runtime</source>
614        <translation>Часу виконання</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="353"/>
618        <source>static</source>
619        <translation>статична</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="355"/>
623        <source>Buid &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, built on &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
624        <translation>Збірка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, зібрана &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; о &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="356"/>
628        <source>Algorithm</source>
629        <translation>Алгоритм</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="358"/>
633        <source>TSPSG is free software: you can redistribute it and/or modify it&lt;br&gt;under the terms of the GNU General Public License as published&lt;br&gt;by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,&lt;br&gt;or (at your option) any later version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;TSPSG is distributed in the hope that it will be useful, but&lt;br&gt;WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of&lt;br&gt;MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the&lt;br&gt;GNU General Public License for more details.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License&lt;br&gt;along with TSPSG.  If not, see &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/&lt;/a&gt;.</source>
634        <translation type="unfinished"></translation>
635    </message>
636    <message>
637        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="435"/>
[75]638        <source>About TSPSG</source>
639        <translation>Про TSPSG</translation>
640    </message>
641    <message>
[100]642        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="477"/>
[27]643        <source>Data error</source>
[42]644        <translation>Помилка у даних</translation>
[18]645    </message>
646    <message>
[100]647        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="477"/>
[27]648        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
649        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
[18]650    </message>
651    <message>
[100]652        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="491"/>
653        <source>Calculating optimal route...</source>
654        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="492"/>
658        <source>Solution Progress</source>
659        <translation>Поступ розв&apos;язку</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="506"/>
663        <source>Solution Result</source>
664        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="506"/>
668        <source>Unable to find a solution.
669Maybe, this task has no solution.</source>
670        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
671Можливо, у задачі немає розв&apos;язку.</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="509"/>
675        <source>Generating header</source>
676        <translation>Генерація заголовку</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="516"/>
[42]680        <source>Variant #%1</source>
681        <translation>Варіант %1</translation>
[18]682    </message>
683    <message>
[100]684        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="517"/>
[42]685        <source>Task:</source>
686        <translation>Умова:</translation>
[18]687    </message>
[30]688    <message>
[100]689        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="515"/>
690        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="519"/>
[42]691        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
692        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
693    </message>
694    <message>
[100]695        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="224"/>
696        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="230"/>
697        <source>Solution Save</source>
698        <translation>Збереження розв&apos;язку</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="224"/>
702        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="230"/>
703        <source>Unable to save the solution.
704Error: %1</source>
705        <translation>Неможливо зберегти розв&apos;язок.
706Помилка: %1</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="272"/>
710        <source>You have changed color settings.
711They will be applied to the next solution output.</source>
712        <translation>Ви змінили параметри кольору.
713Їх буде застосовано до наступного тексту розв&apos;язку.</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="312"/>
717        <source>You have changed the application language.
718To get current solution output in the new language
719you need to re-run the solution process.</source>
720        <translation>Ви змінили мову додатку.
721Щоб отримати текст поточного розв&apos;язку
722на новій мові, потрібно виконати розв&apos;язок знову.</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="487"/>
726        <source>%v of %1 parts found</source>
727        <translation>Знайдено %v з %1 переходів</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="510"/>
731        <source>Generating solution output...</source>
732        <translation>Генерація тексту розв&apos;язку...</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="522"/>
736        <source>Generating step %v</source>
737        <translation>Генерація шагу %v</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="532"/>
[42]741        <source>Step #%1</source>
742        <translation>Крок %1</translation>
743    </message>
744    <message>
[100]745        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="557"/>
746        <source>Generating footer</source>
747        <translation>Генерація закінчення</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="561"/>
[42]751        <source>Optimal path:</source>
752        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
753    </message>
754    <message>
[100]755        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="563"/>
[60]756        <source>Resulting path:</source>
757        <translation>Знайдений шлях:</translation>
758    </message>
759    <message>
[100]760        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="568"/>
[81]761        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
762        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
763    </message>
764    <message>
[100]765        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="571"/>
[60]766        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
[100]767        <translation>&lt;b&gt;Увага!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Знайдений розв&apos;язок є рекордом, але може бути неоптимальним.&lt;br&gt;Для отримання оптимального розв&apos;язку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation>
[60]768    </message>
769    <message>
[100]770        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="580"/>
771        <source>Cleaning up...</source>
772        <translation>Очищення...</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="790"/>
776        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="792"/>
[94]777        <source>Unable to load the translation language.
778Falling back to autodetection.</source>
779        <translation>Неможливо завантажити переклад.
780Повертаюся до автовизначення.</translation>
781    </message>
782    <message>
[100]783        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="804"/>
784        <source>Would you like to save changes in the current task?</source>
785        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="867"/>
[94]789        <source>Set application language to %1</source>
790        <translation>Змінити мову додатку на %1</translation>
791    </message>
792    <message>
[100]793        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="888"/>
794        <source>Check for &amp;Updates...</source>
795        <translation>Перевірити &amp;оновлення...</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="908"/>
[79]799        <source>Task Save</source>
800        <translation>Збереження умови</translation>
801    </message>
802    <message>
[100]803        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="283"/>
804        <source>Language will be autodetected on the next application start.</source>
[30]805        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
806    </message>
807    <message>
[100]808        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="292"/>
[30]809        <source>You have language autodetection turned on.
810It needs to be off.
811Do you wish to turn it off?</source>
812        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
813Його необхідно вимкнути.
814Вимкнути його?</translation>
815    </message>
[37]816    <message>
[100]817        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="155"/>
818        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="179"/>
819        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="297"/>
820        <location filename="../src/mainwindow.h" line="113"/>
[47]821        <source>Untitled</source>
822        <translation>Без імені</translation>
[37]823    </message>
[27]824</context>
825<context>
826    <name>SettingsDialog</name>
[18]827    <message>
[96]828        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="83"/>
[94]829        <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source>
[96]830        <translation>Використовувати ефект полупрозорості для головного вікна у Windows Vista та Windows 7</translation>
[94]831    </message>
832    <message>
[96]833        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="85"/>
[94]834        <source>Use translucency effects</source>
835        <translation>Використовувати ефекти напівпрозорості</translation>
836    </message>
837    <message>
[96]838        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="93"/>
[27]839        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
[88]840        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску</translation>
[18]841    </message>
842    <message>
[96]843        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="95"/>
[27]844        <source>Save main window state and position</source>
[96]845        <translation>Зберігати стан та розміщення головного вікна</translation>
[18]846    </message>
847    <message>
[96]848        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="117"/>
[27]849        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
850        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
[18]851    </message>
852    <message>
[96]853        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/>
854        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/>
855        <source>Settings Reset</source>
856        <translation>Скидання налагоджень</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="239"/>
860        <source>Do you really want to &lt;b&gt;reset all application settings to their defaults&lt;/b&gt;?</source>
861        <translation>Ви дісно хочете &lt;b&gt;скинути усі налаштування на значення по-замовчуванню&lt;/b&gt;?</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="245"/>
865        <source>All settings where successfully reset to their defaults.
866It is recommended to restart the application now.</source>
867        <translation>Усі налаштування було успішно скинуто на значення по-замовчуванню.
868Рекомендується перезапустити додаток.</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
[27]872        <source>Preferences</source>
[18]873        <translation>Параметри</translation>
874    </message>
875    <message>
[96]876        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="226"/>
[88]877        <source>Task</source>
878        <translation>Задача</translation>
879    </message>
880    <message>
[96]881        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="229"/>
[88]882        <source>Task generation and solving settings</source>
883        <translation>Налаштування генерації та розв&apos;язку задач</translation>
884    </message>
885    <message>
[96]886        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/>
[88]887        <source>Fractional accuracy:</source>
888        <translation>Точність дробових чисел:</translation>
889    </message>
890    <message>
[96]891        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="250"/>
[88]892        <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source>
893        <translation>Точність дробових чисел (у знаках після коми)</translation>
894    </message>
895    <message>
[96]896        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="299"/>
[27]897        <source>Minimum for random number generation</source>
898        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
899    </message>
900    <message>
[96]901        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="319"/>
[27]902        <source>Maximum for random number generation</source>
903        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
[18]904    </message>
905    <message>
[96]906        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="331"/>
[88]907        <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source>
908        <translation>Генерувати дробові випадкові числа з вказаною вище точністю</translation>
909    </message>
910    <message>
[96]911        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="457"/>
[88]912        <source>Output font settings</source>
[89]913        <translation>Параметри шрифта</translation>
[88]914    </message>
915    <message>
[96]916        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="486"/>
[27]917        <source>&amp;Color...</source>
918        <translation>&amp;Колір...</translation>
[18]919    </message>
920    <message>
[96]921        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="189"/>
[58]922        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
923        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation>
[57]924    </message>
925    <message>
[96]926        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/>
[86]927        <source>General</source>
928        <translation>Загальні</translation>
929    </message>
930    <message>
[96]931        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="180"/>
[86]932        <source>General TSPSG settings</source>
933        <translation>Загальні налаштування TSPSG</translation>
934    </message>
935    <message>
[96]936        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="192"/>
[58]937        <source>Autosize of rows and columns</source>
938        <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation>
[57]939    </message>
940    <message>
[96]941        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/>
[86]942        <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt&apos;s Dialogs)</source>
943        <translation>Використовувати системні діалоги відкриття та збереження файлу</translation>
944    </message>
945    <message>
[96]946        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="275"/>
947        <source>Task generation</source>
948        <translation>Генерація задач</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="358"/>
[86]952        <source>Output</source>
953        <translation>Виведення</translation>
954    </message>
955    <message>
[96]956        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="361"/>
[86]957        <source>Solution output settings</source>
[100]958        <translation>Налаштування тексту розв&apos;язку</translation>
[86]959    </message>
960    <message>
[96]961        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="370"/>
[79]962        <source>Show solution steps&apos; matrices for every solution step</source>
963        <translation>Показувати матриці кроків розв&apos;язку для кожного кроку</translation>
964    </message>
965    <message>
[96]966        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="373"/>
[79]967        <source>Show solution steps&apos; matrices</source>
968        <translation>Показ матриць кроків розв&apos;язку</translation>
969    </message>
970    <message>
[96]971        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="404"/>
[81]972        <source>Show or hide solution steps&apos; matrices based on number of cities in the task</source>
[88]973        <translation>Показувати матриці ходу розв&apos;язку в залежності від кількості міст</translation>
[79]974    </message>
975    <message>
[96]976        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="414"/>
[82]977        <source>Maximum number of cities to show solution steps&apos; matrices</source>
978        <translation>Максимальна кількість міст для показу матриць кроків розв&apos;язку</translation>
979    </message>
980    <message>
[96]981        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="466"/>
[86]982        <source>Font face for solution output</source>
983        <translation>Вигляд шрифта для виводу</translation>
984    </message>
985    <message>
[96]986        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="483"/>
[86]987        <source>Font color for solution output</source>
988        <translation>Колір шрифта для виводу</translation>
989    </message>
990    <message>
[96]991        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="334"/>
[81]992        <source>Fractional random values</source>
993        <translation>Дробові випадкові числа</translation>
994    </message>
995    <message>
[96]996        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="445"/>
[81]997        <source>Scroll to the end of solution output after solving</source>
998        <translation>Прокручувати в кінець виводу після закінчення розв&apos;язку задачі</translation>
999    </message>
1000    <message>
[96]1001        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="448"/>
[81]1002        <source>Scroll to solution end</source>
[82]1003        <translation>Прокручувати в кінець розв&apos;язку</translation>
[81]1004    </message>
1005    <message>
[96]1006        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="205"/>
[82]1007        <source>Use native file dialogs</source>
1008        <translation>Системні файлові діалоги</translation>
1009    </message>
1010    <message>
[96]1011        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/>
1012        <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source>
1013        <translation>У цьому режимі вартість переїзду з міста 1 у місто 2 та навпаки співпадає</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/>
1017        <source>Symmetric mode</source>
1018        <translation>Симетричний режим</translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="286"/>
1022        <source>Minimal random:</source>
1023        <translation>Мінімальне випадкове:</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="306"/>
1027        <source>Maximal random:</source>
1028        <translation>Максимальне випадкове:</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/>
[79]1032        <source>Only when &lt;=</source>
1033        <translation>Лише коли </translation>
1034    </message>
1035    <message>
[96]1036        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="417"/>
[79]1037        <source> cities</source>
1038        <comment>Don&apos;t forget a space at the beginning!</comment>
1039        <translation> міст</translation>
1040    </message>
1041    <message>
[96]1042        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="469"/>
[27]1043        <source>&amp;Font...</source>
1044        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
[18]1045    </message>
1046    <message>
[96]1047        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="103"/>
1048        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="109"/>
[27]1049        <source>Help</source>
[18]1050        <translation>Допомога</translation>
1051    </message>
1052    <message>
[96]1053        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="106"/>
[27]1054        <source>Get preferences help</source>
[18]1055        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
1056    </message>
1057    <message>
[88]1058        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="38"/>
[27]1059        <source>Save new preferences</source>
1060        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
[18]1061    </message>
1062    <message>
[88]1063        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="41"/>
[27]1064        <source>Close without saving preferences</source>
1065        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
[18]1066    </message>
1067</context>
1068</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.