source: tspsg-svn/trunk/l10n/tspsg_ru.ts @ 131

Last change on this file since 131 was 131, checked in by laleppa, 14 years ago

Updated translations...

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Id
File size: 62.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>--------</name>
7    <message>
8        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="513"/>
9        <source>AUTHORS %1</source>
10        <comment>Please, provide translator credits here. %1 will be replaced with VERSION</comment>
11        <translation>&lt;b&gt;Русский перевод&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
12&lt;br&gt;
13Автор: &lt;a href=&quot;http://oleksii.name/&quot;&gt;Алексей &quot;Lёppa&quot; Сердюк&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
14Версия: %1</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="515"/>
18        <source>VERSION</source>
19        <comment>Please, provide your translation version here.</comment>
20        <translation>$Id: tspsg_ru.ts 131 2010-09-03 17:06:33Z laleppa $</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1216"/>
24        <source>COUNTRY</source>
25        <comment>Please, provide an ISO 3166-1 alpha-2 country code for this translation language here (eg., UA).</comment>
26        <translation>RU</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1217"/>
30        <source>LANGNAME</source>
31        <comment>Please, provide a native name of your translation language here.</comment>
32        <translation>Русский</translation>
33    </message>
34</context>
35<context>
36    <name>CTSPModel</name>
37    <message>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
39        <source>City %1</source>
40        <translation>Город %1</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
44        <source>%1</source>
45        <translation></translation>
46    </message>
47    <message>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="377"/>
49        <source>Unexpected end of file.</source>
50        <translation>Неожиданный конец файла.</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
54        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
55        <translation>Прочитаны испорченные данные.
56Возможно, файл поврежден.</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="381"/>
60        <source>Unknown error.</source>
61        <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
62    </message>
63    <message>
64        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
65        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
66        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
67        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
68        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
69        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
70        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
71        <source>Task Load</source>
72        <translation>Загрузка условия</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="384"/>
77        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
78        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
79        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
80        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
81        <source>Unable to load task:</source>
82        <translation>Невозможно загрузить условие:</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="142"/>
86        <source>Unable to open task file.
87Error: %1</source>
88        <translation>Невозможно открыть файл с условием.
89Ошибка: %1</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="168"/>
93        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
94        <translation>Неизвестный формат файла или файл поврежден.</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="403"/>
98        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="459"/>
99        <source>File version is newer than application supports.
100Please, try to update application.</source>
101        <translation>Версия файла новее чем поддерживаемая приложением.
102Пожалуйста, попробуйте обновить приложение.</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="419"/>
106        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="471"/>
107        <source>Unexpected data read.
108File is possibly corrupted.</source>
109        <translation>Прочитано неожиданные данные.
110Возможно, файл поврежден.</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
114        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
115        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
116        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
117        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
118        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
119        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
120        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
121        <source>Task Save</source>
122        <translation>Сохранение условия</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="238"/>
126        <source>Unable to create task file.
127Error: %1
128Maybe, file is read-only?</source>
129        <translation>Невозможно создать файл с условием.
130Ошибка: %1
131Возможно, файл только для чтения?</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="246"/>
135        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="255"/>
136        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="264"/>
137        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="273"/>
138        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="282"/>
139        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="291"/>
140        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
141        <source>Unable to save task.
142Error: %1</source>
143        <translation>Невозможно сохранить условие.
144Ошибка: %1</translation>
145    </message>
146</context>
147<context>
148    <name>MainWindow</name>
149    <message>
150        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/>
151        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="376"/>
152        <source>Language change</source>
153        <translation>Смена языка</translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1345"/>
157        <source>Unsaved Changes</source>
158        <translation>Несохраненные изменения</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="155"/>
162        <source>All Supported Formats</source>
163        <translation>Все поддерживаемые форматы</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="158"/>
167        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="231"/>
168        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1447"/>
169        <source>All Files</source>
170        <translation>Все файлы</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="156"/>
174        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="157"/>
175        <source>%1 Task Files</source>
176        <translation>Файлы условий %1</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1297"/>
180        <source>Language Change</source>
181        <translation>Смена языка</translation>
182    </message>
183    <message>
184        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="225"/>
185        <source>PDF Files</source>
186        <translation>Файли PDF</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="227"/>
190        <source>HTML Files</source>
191        <translation>Файлы HTML</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="229"/>
195        <source>OpenDocument Files</source>
196        <translation>Файлы OpenDocument</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/>
200        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/>
201        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1104"/>
202        <source>(%1;%2)</source>
203        <translation></translation>
204    </message>
205    <message numerus="yes">
206        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="842"/>
207        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
208        <translation>
209            <numerusform>%n альтернативный кандидат для ветвления: %1.</numerusform>
210            <numerusform>%n альтернативных кандидата для ветвления: %1.</numerusform>
211            <numerusform>%n альтернативных кандидатов для ветвления: %1.</numerusform>
212        </translation>
213    </message>
214    <message numerus="yes">
215        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="883"/>
216        <source>The price is &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; unit(s).</source>
217        <translation>
218            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единица.</numerusform>
219            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единицы.</numerusform>
220            <numerusform>Стоимость - &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; единиц.</numerusform>
221        </translation>
222    </message>
223    <message>
224        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1115"/>
225        <source>Root</source>
226        <translation>Корень</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1316"/>
230        <source>Set application style to %1</source>
231        <translation>Изменить оформление приложения на %1</translation>
232    </message>
233    <message>
234        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
235        <source>Configure...</source>
236        <translation>Настройка...</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1433"/>
240        <source>Customize toolbars</source>
241        <translation>Настройка панелей инструментов</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1440"/>
245        <source>Check for %1 updates</source>
246        <translation>Проверить обновления %1</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1446"/>
250        <source>%1 Task File</source>
251        <translation>Файл условия %1</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="356"/>
255        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="396"/>
256        <source>Settings Changed</source>
257        <translation>Параметры изменены</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="166"/>
261        <source>Task Load</source>
262        <translation>Загрузка условия</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="270"/>
266        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/>
267        <source>Solution Graph</source>
268        <translation>Граф решения</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="286"/>
272        <source>Generated with %1</source>
273        <translation>Создано при помощи %1</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="310"/>
277        <source>Unable to save the solution graph.
278Error: %1</source>
279        <translation>Невозможно сохранить граф решения.
280Ошибка: %1</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/>
284        <source>Unsupported Feature</source>
285        <translation type="unfinished"></translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/>
289        <source>Sorry, but this feature is not supported on your platform
290or support for this feature was not installed.</source>
291        <translation type="unfinished"></translation>
292    </message>
293    <message>
294        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="461"/>
295        <source>Version</source>
296        <translation>Версия</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="468"/>
300        <source>Target OS (ARCH)</source>
301        <translation>Целевая ОС (архитектура)</translation>
302    </message>
303    <message>
304        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/>
305        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="474"/>
306        <source>Qt library</source>
307        <translation>Библиотека Qt</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="470"/>
311        <source>shared</source>
312        <translation>динамическая</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="471"/>
316        <source>Build time</source>
317        <translation>Времени сборки</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="472"/>
321        <source>Runtime</source>
322        <translation>Времени исполнения</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="474"/>
326        <source>static</source>
327        <translation>статическая</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="476"/>
331        <source>Buid &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, built on &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
332        <translation>Сборка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, собрана &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="477"/>
336        <source>Algorithm</source>
337        <translation>Алгоритм</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/>
341        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify&lt;br&gt;
342it under the terms of the GNU General Public License as published by&lt;br&gt;
343the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or&lt;br&gt;
344(at your option) any later version.&lt;br&gt;
345&lt;br&gt;
346This program is distributed in the hope that it will be useful,&lt;br&gt;
347but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of&lt;br&gt;
348MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the&lt;br&gt;
349GNU General Public License for more details.&lt;br&gt;
350&lt;br&gt;
351You should have received a copy of the GNU General Public License&lt;br&gt;
352along with TSPSG.  If not, see &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;www.gnu.org/licenses/&lt;/a&gt;.</source>
353        <translation>Эта программа является свободным программным обеспечением. Вы можете&lt;br&gt;
354распространять и/или модифицировать её согласно условиям Стандартной&lt;br&gt;
355Общественной Лицензии GNU, опубликованной Фондом Свободного Программного&lt;br&gt;
356Обеспечения, версии 3 или, по Вашему желанию, любой более поздней версии.&lt;br&gt;
357&lt;br&gt;
358Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но&lt;br&gt;
359БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе подразумеваемых гарантий ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ&lt;br&gt;
360ПРИ ПРОДАЖЕ и ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОГО ПРИМЕНЕНИЯ. Смотрите Стандартную&lt;br&gt;
361Общественную Лицензию GNU для получения дополнительной информации.&lt;br&gt;
362&lt;br&gt;
363Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе &lt;br&gt;
364с программой. В случае её отсутствия, смотрите &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;www.gnu.org/licenses/&lt;/a&gt;.</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="583"/>
368        <source>About</source>
369        <translation>Про</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="584"/>
373        <source>License</source>
374        <translation>Лицензия</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="585"/>
378        <source>Credits</source>
379        <translation>Благодарности</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="648"/>
383        <source>Data error</source>
384        <translation>Ошибка в данных</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="648"/>
388        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
389        <translation>Ошибка в ячейке [Строка %1; Колонка %2]: Неверный формат данных.</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="666"/>
393        <source>Calculating optimal route...</source>
394        <translation>Расчет оптимального пути...</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="667"/>
398        <source>Solution Progress</source>
399        <translation>Состояние решения</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/>
403        <source>Solution Result</source>
404        <translation>Результат решения</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="711"/>
408        <source>Unable to find a solution.
409Maybe, this task has no solution.</source>
410        <translation>Не удалось найти решение.
411Возможно, у задачи нет решения.</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="737"/>
415        <source>Generating header</source>
416        <translation>Генерация заголовка</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="748"/>
420        <source>Solution of Variant #%1 Task</source>
421        <translation>Решение задания для варианта %1</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="776"/>
425        <source>Task:</source>
426        <translation>Условие:</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/>
430        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="310"/>
431        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
432        <source>Solution Save</source>
433        <translation>Сохранение решения</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/>
437        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
438        <source>Unable to save the solution.
439Error: %1</source>
440        <translation>Невозможно сохранить решение.
441Ошибка: %1</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="356"/>
445        <source>You have changed color settings.
446They will be applied to the next solution output.</source>
447        <translation>Вы изменили параметры цвета.
448Они будут применены к следующему тексту решения.</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="367"/>
452        <source>Language will be autodetected on the next %1 start.</source>
453        <translation>Язык будет автоматически определен при следующем запуске %1.</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="396"/>
457        <source>You have changed the application language.
458To get current solution output in the new language
459you need to re-run the solution process.</source>
460        <translation>Вы изменили язык приложения.
461Чтобы получить текст текущего решения на новом
462языке, необходимо выполнить решение заново.</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="404"/>
466        <source>Style Change</source>
467        <translation>Смена оформления</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="404"/>
471        <source>To apply the default style you need to restart %1.</source>
472        <translation>Чтобы применить оформление по умолчанию необходимо перезапустить %1.</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="493"/>
476        <source>%1 was created using &lt;b&gt;Qt&amp;nbsp;framework&lt;/b&gt; licensed under the terms of the GNU Lesser General Public License,&lt;br&gt;
477see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
478&lt;br&gt;
479Most icons used in %1 are part of &lt;b&gt;Oxygen&amp;nbsp;Icons&lt;/b&gt; project licensed according to the GNU Lesser General Public License,&lt;br&gt;
480see &lt;a href=&quot;http://www.oxygen-icons.org/&quot;&gt;www.oxygen-icons.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
481&lt;br&gt;
482Country flag icons used in %1 are part of the free &lt;b&gt;Flag&amp;nbsp;Icons&lt;/b&gt; collection created by &lt;b&gt;IconDrawer&lt;/b&gt;,&lt;br&gt;
483see &lt;a href=&quot;http://www.icondrawer.com/&quot;&gt;www.icondrawer.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
484&lt;br&gt;
485%1 comes with the default &quot;embedded&quot; font &lt;b&gt;DejaVu&amp;nbsp;LGC&amp;nbsp;Sans&amp;nbsp;Mono&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;DejaVu fonts&lt;/b&gt; licensed under a Free license&lt;/a&gt;,&lt;br&gt;
486see &lt;a href=&quot;http://dejavu-fonts.org/&quot;&gt;dejavu-fonts.org&lt;/a&gt;</source>
487        <translation>%1 был создан при помощи  &lt;b&gt;Qt&amp;nbsp;framework&lt;/b&gt;, который лицензирован на условиях Стандартной общественной лицензии ограниченного применения GNU (GNU Lesser General Public License),&lt;br&gt;
488смотрите &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
489&lt;br&gt;
490Большинство значков, используемых в %1, являются частью проекта &lt;b&gt;Oxygen&amp;nbsp;Icons&lt;/b&gt;, который лицензировано в соответствии с Стандартной общественной лицензией ограниченного применения GNU,&lt;br&gt;
491смотрите &lt;a href=&quot;http://www.oxygen-icons.org/&quot;&gt;www.oxygen-icons.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
492&lt;br&gt;
493Значки флагов стран, используемые в %1, являются частью бесплатного набора &lt;b&gt;Flag&amp;nbsp;Icons&lt;/b&gt;, созданного &lt;b&gt;IconDrawer&lt;/b&gt;,&lt;br&gt;
494смотрите &lt;a href=&quot;http://www.icondrawer.com/&quot;&gt;www.icondrawer.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
495&lt;br&gt;
496%1 распространяется со &quot;встроенным&quot; шрифтом по-умолчанию &lt;b&gt;DejaVu&amp;nbsp;LGC&amp;nbsp;Sans&amp;nbsp;Mono&lt;/b&gt; из &lt;b&gt;DejaVu&amp;nbsp;fonts&lt;/b&gt;, который лицензирован в соответствии со Свободной лицензией (Free license),
497смотрите &lt;a href=&quot;http://dejavu-fonts.org/&quot;&gt;dejavu-fonts.org&lt;/a&gt;</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="594"/>
501        <source>Translation</source>
502        <translation>Перевод</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="604"/>
506        <source>About %1</source>
507        <translation>О %1</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="658"/>
511        <source>%v of %1 parts found</source>
512        <translation>Найдено %v з %1 переходов</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="738"/>
516        <source>Generating solution output...</source>
517        <translation>Генерация текста решения...</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="774"/>
521        <source>Variant #%1 Task</source>
522        <translation>Условие варианта %1</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="787"/>
526        <source>Variant #%1 Solution</source>
527        <translation>Решение варианта %1</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="792"/>
531        <source>Generating step %v</source>
532        <translation>Генерация шага %v</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="827"/>
536        <source>Step #%1</source>
537        <translation>Шаг %1</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/>
541        <source>Selected route %1 %2 part.</source>
542        <translation>Выбран путь %1 %2.</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/>
546        <source>with</source>
547        <translation>с переходом</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="832"/>
551        <source>without</source>
552        <translation>без перехода</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="864"/>
556        <source>Generating footer</source>
557        <translation>Генерация окончания</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="874"/>
561        <source>Optimal path:</source>
562        <translation>Оптимальный путь:</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="876"/>
566        <source>Resulting path:</source>
567        <translation>Найденный путь:</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="879"/>
571        <source>City %1</source>
572        <translation>Город %1</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="885"/>
576        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
577        <translation>Стоимость - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; единиц.</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="890"/>
581        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
582        <translation>&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Найденное решение является рекордом, но может оказаться не оптимальным.&lt;br&gt;Для получения оптимального решения, или проверки текущего на оптимальность, требуется продолжить итерации.</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="713"/>
586        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="795"/>
587        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="924"/>
588        <source>Cleaning up...</source>
589        <translation>Очистка...</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1297"/>
593        <source>Unable to load the translation language.
594Falling back to autodetection.</source>
595        <translation>Невозможно загрузить перевод.
596Возвращаюсь к автоопределению.</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1345"/>
600        <source>Would you like to save changes in the current task?</source>
601        <translation>Желаете сохранить изменения в текущей задаче?</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1218"/>
605        <source>Set application language to %1</source>
606        <translation>Изменить язык приложения на %1</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1438"/>
610        <source>Check for &amp;Updates...</source>
611        <translation>Проверить &amp;обновления...</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1460"/>
615        <source>Task Save</source>
616        <translation>Сохранение условия</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="376"/>
620        <source>You have language autodetection turned on.
621It needs to be off.
622Do you wish to turn it off?</source>
623        <translation>Включено автоматическое определение языка.
624Его необходимо выключить.
625Отключить его?</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="161"/>
629        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="183"/>
630        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="209"/>
631        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="381"/>
632        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1449"/>
633        <location filename="../src/mainwindow.h" line="153"/>
634        <source>Untitled</source>
635        <translation>Без имени</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="24"/>
639        <source>Task</source>
640        <translation>Условие</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/>
644        <source>&amp;Variant:</source>
645        <translation>&amp;Вариант:</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="58"/>
649        <source>Number of variant</source>
650        <translation>Номер варианта</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/>
654        <source>&amp;Cities:</source>
655        <translation>&amp;Городов:</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="81"/>
659        <source>Number of cities</source>
660        <translation>Количество городов, которые обходит коммивояжер</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="109"/>
664        <source>Cost of travel from city to city</source>
665        <translation>Стоимости переходов из города в город</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="137"/>
669        <source>Fill table with random numbers</source>
670        <translation>Заполнить таблицу случайными значениями</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="140"/>
674        <source>Random</source>
675        <translation>Случайно</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="150"/>
679        <source>Solve current task</source>
680        <translation>Решить текущую задачу</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/>
684        <source>Solve</source>
685        <translation>Решить</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="163"/>
689        <source>Solution</source>
690        <translation>Решение</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="172"/>
694        <source>Solution steps</source>
695        <translation>Ход решения</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
699        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="340"/>
700        <source>Save solution to a file</source>
701        <translation>Сохранить решение в файл</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="199"/>
705        <source>Save Solution</source>
706        <translation>Сохранить</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/>
710        <source>Go back to Task tab</source>
711        <translation>Вернуться к закладке &quot;Условие&quot;</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/>
715        <source>Back to Task</source>
716        <translation>К условию</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="250"/>
720        <source>&amp;File</source>
721        <translation>&amp;Файл</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="272"/>
725        <source>&amp;Language</source>
726        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
727        <translation>Язык / &amp;Language</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/>
731        <source>Context &amp;Help</source>
732        <translation>&amp;Контекстная справка</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="409"/>
736        <source>&amp;About TSPSG...</source>
737        <translation>&amp;О TSPSG...</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="470"/>
741        <source>&amp;Save</source>
742        <translation>Со&amp;хранить</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="268"/>
746        <source>&amp;Settings</source>
747        <translation>&amp;Настройки</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="280"/>
751        <source>Style</source>
752        <translation>Оформление</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/>
756        <source>Toolbars</source>
757        <translation>Панели инструментов</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="296"/>
761        <source>&amp;Help</source>
762        <translation>&amp;Помощь</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/>
766        <source>Main Toolbar</source>
767        <translation>Главная панель</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="337"/>
771        <source>Save solution</source>
772        <translation>Сохранить решение</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="345"/>
776        <source>&amp;New</source>
777        <translation>&amp;Создать</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/>
781        <source>New task</source>
782        <translation>Создать задачу</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="351"/>
786        <source>Create new task</source>
787        <translation>Создать новую задачу</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="354"/>
791        <source>Ctrl+N</source>
792        <translation></translation>
793    </message>
794    <message>
795        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="359"/>
796        <source>&amp;Open...</source>
797        <translation>&amp;Открыть...</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="362"/>
801        <source>Open task</source>
802        <translation>Открыть условие</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="365"/>
806        <source>Open saved task</source>
807        <translation>Открыть сохраненное условие задачи</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="368"/>
811        <source>Ctrl+O</source>
812        <translation></translation>
813    </message>
814    <message>
815        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/>
816        <source>&amp;Preferences...</source>
817        <translation>&amp;Параметры...</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="376"/>
821        <source>Application preferences</source>
822        <translation>Настройка параметров программмы</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="384"/>
826        <source>&amp;Contents</source>
827        <translation>&amp;Содежание</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="387"/>
831        <source>Open help contents</source>
832        <translation>Вызвать справку программы</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="390"/>
836        <source>Ctrl+F1</source>
837        <translation></translation>
838    </message>
839    <message>
840        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/>
841        <source>Open context help</source>
842        <translation>Вызвать контекстную справку</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/>
846        <source>F1</source>
847        <translation></translation>
848    </message>
849    <message>
850        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="412"/>
851        <source>About application</source>
852        <translation>О программе</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="417"/>
856        <source>E&amp;xit</source>
857        <translation>В&amp;ыход</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="420"/>
861        <source>Exit application</source>
862        <translation>Выйти из приложения</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/>
866        <source>&amp;Task...</source>
867        <translation>&amp;Условие...</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="428"/>
871        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="473"/>
872        <source>Save task</source>
873        <translation>Сохранить условие</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="431"/>
877        <source>Save task to file</source>
878        <translation>Сохранить условие задачи в файл</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="479"/>
882        <source>Ctrl+S</source>
883        <translation></translation>
884    </message>
885    <message>
886        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="505"/>
887        <source>System Default</source>
888        <translation>По умолчанию</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="508"/>
892        <source>Automatically choose the most appropriate style</source>
893        <translation>Автоматически выбирать наиболее подходящее оформление</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
897        <source>&amp;Autodetect</source>
898        <translation>&amp;Автоопределение</translation>
899    </message>
900    <message>
901        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="476"/>
902        <source>Save current task</source>
903        <translation>Сохранить текущее условие</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="488"/>
907        <source>About &amp;Qt...</source>
908        <translation>О &amp;Qt...</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="491"/>
912        <source>About Qt library</source>
913        <translation>О библиотеке Qt</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/>
917        <source>Save &amp;As</source>
918        <translation>Сохранить &amp;как</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1412"/>
922        <source>P&amp;rint Preview...</source>
923        <translation>П&amp;редварительный просмотр...</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1414"/>
927        <source>Preview solution results</source>
928        <translation>Предварительный просмотр результатов решения</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
932        <source>Preview current solution results before printing</source>
933        <translation>Предварительный просмотр результатов решения перед печатью</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1420"/>
937        <source>&amp;Print...</source>
938        <translation>&amp;Печать...</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1422"/>
942        <source>Print solution</source>
943        <translation>Печать решения</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1425"/>
947        <source>Print current solution results</source>
948        <translation>Распечатать текущие результаты решения</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1427"/>
952        <source>Ctrl+P</source>
953        <translation></translation>
954    </message>
955    <message>
956        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="334"/>
957        <source>&amp;Solution...</source>
958        <translation>&amp;Решение...</translation>
959    </message>
960    <message>
961        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/>
962        <source>Detect language automatically</source>
963        <translation>Определять язык автоматически</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="448"/>
967        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
968        <translation>Определять язык автоматически, основываясь на региональных настройках</translation>
969    </message>
970</context>
971<context>
972    <name>QProgressDialog</name>
973    <message>
974        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="662"/>
975        <source>Cancel</source>
976        <comment>No need to translate this. This translation will be taken from Qt translation files.</comment>
977        <translation type="unfinished"></translation>
978    </message>
979</context>
980<context>
981    <name>QtToolBarDialog</name>
982    <message>
983        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="6"/>
984        <source>Customize Toolbars</source>
985        <translation>Настройка панелей инструментов</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="27"/>
989        <source>Actions</source>
990        <translation>Действия</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="42"/>
994        <source>Toolbars</source>
995        <translation>Панели</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="49"/>
999        <source>New</source>
1000        <translation>Новая</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="56"/>
1004        <source>Remove</source>
1005        <translation>Удалить</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="63"/>
1009        <source>Rename</source>
1010        <translation>Переименовать</translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="86"/>
1014        <source>Up</source>
1015        <translation>Вверх</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="99"/>
1019        <source>&lt;-</source>
1020        <translation></translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="112"/>
1024        <source>-&gt;</source>
1025        <translation></translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="125"/>
1029        <source>Down</source>
1030        <translation>Вниз</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.ui" line="150"/>
1034        <source>Current Toolbar Actions</source>
1035        <translation>Действия текущей панели</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1799"/>
1039        <source>&lt; S E P A R A T O R &gt;</source>
1040        <translation>&lt; Р А З Д Е Л И Т Е Л Ь &gt;</translation>
1041    </message>
1042</context>
1043<context>
1044    <name>QtToolBarDialogPrivate</name>
1045    <message>
1046        <location filename="../src/3rdparty/qttoolbardialog-2.2_1-opensource/src/qttoolbardialog.cpp" line="1248"/>
1047        <source>Custom Toolbar</source>
1048        <translation>Пользовательская панель</translation>
1049    </message>
1050</context>
1051<context>
1052    <name>SettingsDialog</name>
1053    <message>
1054        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
1055        <source>Preferences</source>
1056        <translation>Параметры</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="157"/>
1060        <source>Task</source>
1061        <translation>Задача</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="160"/>
1065        <source>Task generation and solving settings</source>
1066        <translation>Настройки генерации и решения задач</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="171"/>
1070        <source>Fractional accuracy:</source>
1071        <translation>Точность дробных чисел:</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="184"/>
1075        <source>Accuracy of the fractional values (in decimal places)</source>
1076        <translation>Точность дробных чисел (в знаках после запятой)</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="233"/>
1080        <source>Minimum for random number generation</source>
1081        <translation>Нижняя граница для генерации случайных значений</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="253"/>
1085        <source>Maximum for random number generation</source>
1086        <translation>Верхняя граница для генерации случайных значений</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="265"/>
1090        <source>Generate fractional random values with the Fractional accuracy</source>
1091        <translation>Генерировать дробные случайные числа с заданной выше точностью</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="348"/>
1095        <source>What image format to use for graph when saving solution as HTML</source>
1096        <translation>Какой формат использовать для графа при сохранении решения как HTML</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="463"/>
1100        <source>Output font settings</source>
1101        <translation>Параметры шрифта</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="488"/>
1105        <source>&amp;Color...</source>
1106        <translation>&amp;Цвет...</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="107"/>
1110        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
1111        <translation>Автоматически подганять размер строк и колонок под их содержание</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="95"/>
1115        <source>General</source>
1116        <translation>Общие</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="98"/>
1120        <source>General TSPSG settings</source>
1121        <translation>Общие настройки TSPSG</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="110"/>
1125        <source>Autosize of rows and columns</source>
1126        <translation>Авторазмер строк и колонок</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="120"/>
1130        <source>Remember the last used directory when opening and saving files</source>
1131        <translation>Помнить последние использованные папки при открытии и сохранении файлов</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="123"/>
1135        <source>Remember last used directories</source>
1136        <translation>Помнить последние папки</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="133"/>
1140        <source>Use native File Open and File Save dialogs (uncheck to use Qt&apos;s Dialogs)</source>
1141        <translation>Использовать системные диалоги открытия и сохранения файла</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="209"/>
1145        <source>Task generation</source>
1146        <translation>Генерация задач</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="292"/>
1150        <source>Output</source>
1151        <translation>Вывод</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="295"/>
1155        <source>Solution output settings</source>
1156        <translation>Настройки текста решения</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="304"/>
1160        <source>Show graphical representation of the solution</source>
1161        <translation>Показывать графическое представление решения</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="307"/>
1165        <source>Show solution graph</source>
1166        <translation>Показ графа решения</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="373"/>
1170        <source>Show solution steps&apos; matrices for every solution step</source>
1171        <translation>Показывать матрицы шагов решения для каждого шага</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="376"/>
1175        <source>Show solution steps&apos; matrices</source>
1176        <translation>Показ матриц шагов решения</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="407"/>
1180        <source>Show or hide solution steps&apos; matrices based on number of cities in the task</source>
1181        <translation>Показывать матрицы хода решения в зависимости от количества городов</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="420"/>
1185        <source>Maximum number of cities to show solution steps&apos; matrices</source>
1186        <translation>Максимальное количество городов для показа матриц шагов решения</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="472"/>
1190        <source>Font face for solution output</source>
1191        <translation>Вид шрифта, используемого при выводе</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="485"/>
1195        <source>Font color for solution output</source>
1196        <translation>Цвет шрифта, используемого при выводе</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="268"/>
1200        <source>Fractional random values</source>
1201        <translation>Дробные случайные числа</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="451"/>
1205        <source>Scroll to the end of solution output after solving</source>
1206        <translation>Прокручивать в конец вывода после окончания решения задачи</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="454"/>
1210        <source>Scroll to solution end</source>
1211        <translation>Прокручивать в конец решения</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="136"/>
1215        <source>Use native file dialogs</source>
1216        <translation>Системные файловые диалоги</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="199"/>
1220        <source>In this mode the cost of travel from city 1 to city 2 and vice versa is the same</source>
1221        <translation>В этом режиме стоимость переезда из города 1 в город 2 и наоборот совпадает</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="202"/>
1225        <source>Symmetric mode</source>
1226        <translation>Симметричный режим</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="220"/>
1230        <source>Minimal random:</source>
1231        <translation>Минимальное случайное:</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="240"/>
1235        <source>Maximal random:</source>
1236        <translation>Максимальное случайное:</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="335"/>
1240        <source>Save solution graph as</source>
1241        <translation>Зберегти граф решения как</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="410"/>
1245        <source>Only when &lt;=</source>
1246        <translation>Только когда </translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="423"/>
1250        <source> cities</source>
1251        <comment>Don&apos;t forget a space at the beginning!</comment>
1252        <translation> городов</translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="475"/>
1256        <source>&amp;Font...</source>
1257        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="62"/>
1261        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="68"/>
1262        <source>Help</source>
1263        <translation>Помощь</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="65"/>
1267        <source>Get preferences help</source>
1268        <translation>Получить помощь по настройкам</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="40"/>
1272        <source>Save new preferences</source>
1273        <translation>Сохранить новые параметры</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="43"/>
1277        <source>Close without saving preferences</source>
1278        <translation>Закрыть окно без сохранения параметров</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="62"/>
1282        <source>Higher quality graph looks much better when printing but uglier on the screen</source>
1283        <translation>Граф повышенного качества выглядит намного лучше при печати, но уродливее на экране</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="64"/>
1287        <source>Draw solution graph in higher quality</source>
1288        <translation>Граф решения в повышенном качестве</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="114"/>
1292        <source>Use translucent effect on the Main Window under Windows Vista and 7</source>
1293        <translation>Использовать эффект полупрозрачности для главного окна в Windows Vista и Windows 7</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="116"/>
1297        <source>Use translucency effects</source>
1298        <translation>Использовать эффекты полупрозрачности</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="124"/>
1302        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
1303        <translation>Сохранять состояние и размеры главного окна после перезапуска</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="126"/>
1307        <source>Save main window state and position</source>
1308        <translation>Сохранять состояние и положение главного окна</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="148"/>
1312        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
1313        <translation>Наведите указатель мыши на элемент диалога, чтоб получить подсказку</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="302"/>
1317        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="308"/>
1318        <source>Settings Reset</source>
1319        <translation>Сброс настроек</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="302"/>
1323        <source>Do you really want to &lt;b&gt;reset all application settings to their defaults&lt;/b&gt;?</source>
1324        <translation>Вы действительно хотите &lt;b&gt;сбросить все настройки на значения по-умолчанию&lt;/b&gt;?</translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="308"/>
1328        <source>All settings where successfully reset to their defaults.
1329It is recommended to restart the application now.</source>
1330        <translation>Все настройки было сброшено на значения по-умолчанию.
1331Рекомендуется перезапустить приложение.</translation>
1332    </message>
1333</context>
1334</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.