source: tspsg-svn/trunk/i18n/uk.ts @ 76

Last change on this file since 76 was 75, checked in by laleppa, 15 years ago

Translations update...

File size: 34.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>CTSPModel</name>
7    <message>
8        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="121"/>
9        <source>City %1</source>
10        <translation>Місто %1</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="123"/>
14        <source>%1</source>
15        <translation></translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="356"/>
19        <source>Unexpected end of file.</source>
20        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="358"/>
24        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
25        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
26Можливо, файл пошкоджено.</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="360"/>
30        <source>Unknown error.</source>
31        <translation>Невідома помилка.</translation>
32    </message>
33    <message>
34        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
35        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
36        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
37        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/>
39        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/>
40        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/>
41        <source>Task Load</source>
42        <translation>Завантаження умови</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
46        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
47        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/>
51        <source>Unable to load task:</source>
52        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="141"/>
56        <source>Unable to open task file.
57Error: %1</source>
58        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
59Помилка: %1</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="165"/>
63        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
64        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="379"/>
68        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="428"/>
69        <source>File version is newer than application supports.
70Please, try to update application.</source>
71        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
72Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="393"/>
76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="438"/>
77        <source>Unexpected data read.
78File is possibly corrupted.</source>
79        <translation>Прочитано неочікувані дані.
80Можливо, файл пошкоджено.</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/>
84        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/>
86        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/>
87        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/>
88        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/>
89        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/>
91        <source>Task Save</source>
92        <translation>Збереження умови</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="228"/>
96        <source>Unable to create task file.
97Error: %1
98Maybe, file is read-only?</source>
99        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
100Помилка: %1
101Можливо, файл тільки для читання?</translation>
102    </message>
103    <message>
104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="236"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="244"/>
106        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="252"/>
107        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="260"/>
108        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="268"/>
109        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="276"/>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="287"/>
111        <source>Unable to save task.
112Error: %1</source>
113        <translation>Неможливо зберегти умову.
114Помилка: %1</translation>
115    </message>
116</context>
117<context>
118    <name>CTSPSolver</name>
119    <message>
120        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="91"/>
121        <source>%v of %m parts found</source>
122        <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="95"/>
126        <source>Calculating optimal route...</source>
127        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="96"/>
131        <source>Solution Progress</source>
132        <translation>Поступ розв&apos;зку</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/>
136        <source>Solution Result</source>
137        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="170"/>
141        <source>Unable to find solution.
142Maybe, this task has no solutions.</source>
143        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
144Можливо, у задачі немає розв&apos;зку.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="42"/>
148        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="44"/>
149        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="47"/>
150        <source>City %1</source>
151        <translation>Місто %1</translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>MainWindow</name>
156    <message>
157        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="79"/>
158        <source>Number of variant</source>
159        <translation>Номер варіанту</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="102"/>
163        <source>Number of cities</source>
164        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="289"/>
168        <source>Save &amp;As</source>
169        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="311"/>
173        <source>Select language</source>
174        <translation>Вибір мови</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="314"/>
178        <source>Select application language</source>
179        <translation>Обрати мову додатку</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="350"/>
183        <source>Toolbar</source>
184        <translation>Панель інструментів</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="375"/>
188        <source>P&amp;rint Preview...</source>
189        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="378"/>
193        <source>Print Preview...</source>
194        <translation>Попередній перегляд...</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="381"/>
198        <source>Preview solution results</source>
199        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="384"/>
203        <source>Preview current solution results before printing</source>
204        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="396"/>
208        <source>&amp;Print...</source>
209        <translation>&amp;Друк...</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="399"/>
213        <source>Print...</source>
214        <translation>Друк...</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="402"/>
218        <source>Print solution</source>
219        <translation>Друк розв&apos;зку</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="405"/>
223        <source>Print current solution results</source>
224        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="408"/>
228        <source>Ctrl+P</source>
229        <translation></translation>
230    </message>
231    <message>
232        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="416"/>
233        <source>&amp;Solution...</source>
234        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="602"/>
238        <source>Save</source>
239        <translation>Зберегти</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="573"/>
243        <source>Detect language automatically</source>
244        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="576"/>
248        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
249        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="611"/>
253        <source>Ctrl+S</source>
254        <translation></translation>
255    </message>
256    <message>
257        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="446"/>
258        <source>Ctrl+N</source>
259        <translation></translation>
260    </message>
261    <message>
262        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="45"/>
263        <source>Task</source>
264        <translation>Умова</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="66"/>
268        <source>&amp;Variant:</source>
269        <translation>&amp;Варіант:</translation>
270    </message>
271    <message>
272        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="89"/>
273        <source>&amp;Cities:</source>
274        <translation>&amp;Міст:</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="130"/>
278        <source>Cost of travel from city to city</source>
279        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/>
283        <source>Fill table with random numbers</source>
284        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/>
288        <source>Random</source>
289        <translation>Випадково</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="175"/>
293        <source>Solve current task</source>
294        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/>
298        <source>Solve</source>
299        <translation>Розв&apos;язати</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="192"/>
303        <source>Solution</source>
304        <translation>Розв&apos;язок</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
308        <source>Solution steps</source>
309        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/>
313        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/>
314        <source>Save solution to a file</source>
315        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="225"/>
319        <source>Save Solution</source>
320        <translation>Зберегти</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="252"/>
324        <source>Go back to Task tab</source>
325        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="255"/>
329        <source>Back to Task</source>
330        <translation>До умови</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/>
334        <source>&amp;File</source>
335        <translation>&amp;Файл</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="317"/>
339        <source>&amp;Language</source>
340        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
341        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="419"/>
345        <source>Solution...</source>
346        <translation>Розв&apos;язок...</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="512"/>
350        <source>Context &amp;Help</source>
351        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="527"/>
355        <source>&amp;About TSPSG...</source>
356        <translation>&amp;Про TSPSG...</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="530"/>
360        <source>About TSPSG...</source>
361        <translation>Про TSPSG...</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="599"/>
365        <source>&amp;Save</source>
366        <translation>&amp;Зберегти</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/>
370        <source>&amp;Settings</source>
371        <translation>&amp;Налагодження</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="333"/>
375        <source>&amp;Help</source>
376        <translation>&amp;Допомога</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="422"/>
380        <source>Save solution</source>
381        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="434"/>
385        <source>&amp;New</source>
386        <translation>&amp;Створити</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="437"/>
390        <source>New</source>
391        <translation>Створити</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="440"/>
395        <source>New task</source>
396        <translation>Нова задача</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="443"/>
400        <source>Create new task</source>
401        <translation>Створити нову задачу</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="455"/>
405        <source>&amp;Open...</source>
406        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="458"/>
410        <source>Open...</source>
411        <translation>Відкрити...</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="461"/>
415        <source>Open task</source>
416        <translation>Відкрити умову</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="464"/>
420        <source>Open saved task</source>
421        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="467"/>
425        <source>Ctrl+O</source>
426        <translation></translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="476"/>
430        <source>&amp;Preferences...</source>
431        <translation>&amp;Параметри...</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="479"/>
435        <source>Preferences...</source>
436        <translation>Параметри...</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="482"/>
440        <source>Application preferences</source>
441        <translation>Параметри додатку</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="494"/>
445        <source>&amp;Contents</source>
446        <translation>&amp;Зміст</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="497"/>
450        <source>Open help contents</source>
451        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="500"/>
455        <source>Ctrl+F1</source>
456        <translation></translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="515"/>
460        <source>Open context help</source>
461        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="518"/>
465        <source>F1</source>
466        <translation></translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="533"/>
470        <source>About application</source>
471        <translation>Про додаток</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="542"/>
475        <source>E&amp;xit</source>
476        <translation>В&amp;ихід</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="545"/>
480        <source>Exit application</source>
481        <translation>Вийти з додатку</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="550"/>
485        <source>&amp;Task...</source>
486        <translation>&amp;Умову...</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="553"/>
490        <source>Task...</source>
491        <translation>Умову...</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="556"/>
495        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="605"/>
496        <source>Save task</source>
497        <translation>Зберегти умову</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="559"/>
501        <source>Save task to file</source>
502        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="570"/>
506        <source>&amp;Autodetect</source>
507        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="608"/>
511        <source>Save current task</source>
512        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="620"/>
516        <source>About &amp;Qt...</source>
517        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="623"/>
521        <source>About Qt...</source>
522        <translation>Про Qt...</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="626"/>
526        <source>About Qt library</source>
527        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="278"/>
531        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/>
532        <source>Language change</source>
533        <translation>Зміна мови</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="622"/>
537        <source>Unable to load translation language.</source>
538        <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="15"/>
542        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="716"/>
543        <source>Travelling Salesman Problem</source>
544        <translation>Задача комівояжера</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="633"/>
548        <source>Unsaved Changes</source>
549        <translation>Незбережені зміни</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="142"/>
553        <source>All Supported Formats</source>
554        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="145"/>
558        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="194"/>
559        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/>
560        <source>All Files</source>
561        <translation>Усі файли</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="143"/>
565        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="144"/>
566        <source>%1 Task Files</source>
567        <translation>Файли умов %1</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="622"/>
571        <source>Language Change</source>
572        <translation>Зміна мови</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="633"/>
576        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
577        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="188"/>
581        <source>PDF Files</source>
582        <translation>Файлы PDF</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="190"/>
586        <source>HTML Files</source>
587        <translation>Файли HTML</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="192"/>
591        <source>OpenDocument Files</source>
592        <translation>Файли OpenDocument</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="414"/>
596        <source>Selected candidate for branching: %1.</source>
597        <translation>Обраний кандидат на розгалудження: %1.</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="414"/>
601        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="421"/>
602        <source>(%1;%2)</source>
603        <translation></translation>
604    </message>
605    <message numerus="yes">
606        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="423"/>
607        <source>%n alternate candidate(s) for branching: %1.</source>
608        <translation>
609            <numerusform>%n альтернативний кандидат на розгалудження: %1.</numerusform>
610            <numerusform>%n альтернативні кандидати на розгалудження: %1.</numerusform>
611            <numerusform>%n альтернативних кандидатів на розгалудження: %1.</numerusform>
612        </translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="692"/>
616        <source>%1 Task File</source>
617        <translation>Файл умови %1</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="265"/>
621        <source>Settings Changed</source>
622        <translation>Параметри змінено</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="265"/>
626        <source>You have changed color settings.
627Do you wish to apply them to current solution text?</source>
628        <translation>Ви змінили параметри кольору.
629Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв&apos;зку?</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="355"/>
633        <source>About TSPSG</source>
634        <translation>Про TSPSG</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="389"/>
638        <source>Data error</source>
639        <translation>Помилка у даних</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="389"/>
643        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
644        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="402"/>
648        <source>Variant #%1</source>
649        <translation>Варіант %1</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="403"/>
653        <source>Task:</source>
654        <translation>Умова:</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="406"/>
658        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="447"/>
659        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
660        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="412"/>
664        <source>Step #%1</source>
665        <translation>Крок %1</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="436"/>
669        <source>Optimal path:</source>
670        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="438"/>
674        <source>Resulting path:</source>
675        <translation>Знайдений шлях:</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="440"/>
679        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
680        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="443"/>
684        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
685        <translation>Увага!!!&lt;br&gt;Знайдений розв&apos;язок є рекордом, але може бути неоптимальним.&lt;br&gt;Для отримання оптимального розв&apos;зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="278"/>
689        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
690        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="287"/>
694        <source>You have language autodetection turned on.
695It needs to be off.
696Do you wish to turn it off?</source>
697        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
698Його необхідно вимкнути.
699Вимкнути його?</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="163"/>
703        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="292"/>
704        <location filename="../src/mainwindow.h" line="97"/>
705        <source>Untitled</source>
706        <translation>Без імені</translation>
707    </message>
708</context>
709<context>
710    <name>SettingsDialog</name>
711    <message>
712        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="85"/>
713        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
714        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="87"/>
718        <source>Save main window state and position</source>
719        <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="109"/>
723        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
724        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="7"/>
728        <source>Preferences</source>
729        <translation>Параметри</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="178"/>
733        <source>Random values:</source>
734        <translation>Випадкові значення:</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="186"/>
738        <source>&amp;Minimal:</source>
739        <translation>&amp;Мінімум:</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="205"/>
743        <source>Minimum for random number generation</source>
744        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="216"/>
748        <source>Ma&amp;ximal:</source>
749        <translation>М&amp;аксимум:</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="235"/>
753        <source>Maximum for random number generation</source>
754        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="245"/>
758        <source>Output settings:</source>
759        <translation>Параметри виводу:</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="267"/>
763        <source>Font color for printing</source>
764        <translation>Колір шрифта для друку</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="270"/>
768        <source>&amp;Color...</source>
769        <translation>&amp;Колір...</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="283"/>
773        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
774        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="286"/>
778        <source>Autosize of rows and columns</source>
779        <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="252"/>
783        <source>Font face for printing</source>
784        <translation>Вигляд шрифта для друку</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="255"/>
788        <source>&amp;Font...</source>
789        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="118"/>
793        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="124"/>
794        <source>Help</source>
795        <translation>Допомога</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="121"/>
799        <source>Get preferences help</source>
800        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="97"/>
804        <source>Save new preferences</source>
805        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="100"/>
809        <source>&amp;OK</source>
810        <translation></translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="82"/>
814        <source>Close without saving preferences</source>
815        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="85"/>
819        <source>&amp;Cancel</source>
820        <translation>&amp;Скасувати</translation>
821    </message>
822</context>
823</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.