[18] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
| 2 | <!DOCTYPE TS> |
---|
[27] | 3 | <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en"> |
---|
[18] | 4 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
---|
| 5 | <context> |
---|
| 6 | <name>CTSPModel</name> |
---|
| 7 | <message> |
---|
[31] | 8 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="51"/> |
---|
[27] | 9 | <source>City %1</source> |
---|
[18] | 10 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 11 | </message> |
---|
| 12 | <message> |
---|
[31] | 13 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="53"/> |
---|
[18] | 14 | <source>%1</source> |
---|
[27] | 15 | <translation></translation> |
---|
[18] | 16 | </message> |
---|
[31] | 17 | <message> |
---|
[42] | 18 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="147"/> |
---|
[35] | 19 | <source>Unexpected end of file.</source> |
---|
[39] | 20 | <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation> |
---|
[35] | 21 | </message> |
---|
| 22 | <message> |
---|
[42] | 23 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="149"/> |
---|
[35] | 24 | <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 25 | <translation>Прочитано ушкоджені дані. |
---|
| 26 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 27 | </message> |
---|
| 28 | <message> |
---|
[42] | 29 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="151"/> |
---|
[35] | 30 | <source>Unknown error.</source> |
---|
| 31 | <translation>Невідома помилка.</translation> |
---|
| 32 | </message> |
---|
| 33 | <message> |
---|
[60] | 34 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="153"/> |
---|
| 35 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="163"/> |
---|
| 36 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/> |
---|
| 37 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/> |
---|
| 38 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/> |
---|
| 39 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/> |
---|
| 40 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/> |
---|
[31] | 41 | <source>Task Load</source> |
---|
[42] | 42 | <translation>Завантаження умови</translation> |
---|
[31] | 43 | </message> |
---|
| 44 | <message> |
---|
[60] | 45 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="153"/> |
---|
| 46 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/> |
---|
| 47 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/> |
---|
| 48 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/> |
---|
| 49 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/> |
---|
| 50 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/> |
---|
[35] | 51 | <source>Unable to load task:</source> |
---|
[42] | 52 | <translation>Неможливо завантажити умову:</translation> |
---|
[31] | 53 | </message> |
---|
| 54 | <message> |
---|
[60] | 55 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="163"/> |
---|
[35] | 56 | <source>Unable to open task file. |
---|
| 57 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 58 | <translation>Неможливо відкрити файл з умовою. |
---|
[39] | 59 | Помилка: %1</translation> |
---|
[35] | 60 | </message> |
---|
| 61 | <message> |
---|
[60] | 62 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/> |
---|
[35] | 63 | <source>Unknown file format or file is corrupted.</source> |
---|
| 64 | <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation> |
---|
| 65 | </message> |
---|
| 66 | <message> |
---|
[60] | 67 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/> |
---|
| 68 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/> |
---|
[35] | 69 | <source>File version is newer than application supports. |
---|
[31] | 70 | Please, try to update application.</source> |
---|
[35] | 71 | <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком. |
---|
[31] | 72 | Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation> |
---|
| 73 | </message> |
---|
[35] | 74 | <message> |
---|
[60] | 75 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/> |
---|
| 76 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/> |
---|
[35] | 77 | <source>Unexpected data read. |
---|
| 78 | File is possibly corrupted.</source> |
---|
[42] | 79 | <translation>Прочитано неочікувані дані. |
---|
| 80 | Можливо, файл пошкоджено.</translation> |
---|
[35] | 81 | </message> |
---|
| 82 | <message> |
---|
[60] | 83 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
| 84 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="311"/> |
---|
| 85 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="319"/> |
---|
| 86 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="327"/> |
---|
| 87 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="335"/> |
---|
| 88 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="343"/> |
---|
| 89 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="351"/> |
---|
| 90 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/> |
---|
[35] | 91 | <source>Task Save</source> |
---|
[42] | 92 | <translation>Збереження умови</translation> |
---|
[35] | 93 | </message> |
---|
| 94 | <message> |
---|
[60] | 95 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/> |
---|
[35] | 96 | <source>Unable to create task file. |
---|
| 97 | Error: %1 |
---|
| 98 | Maybe, file is read-only?</source> |
---|
[42] | 99 | <translation>Неможливо створити файл з умовою. |
---|
| 100 | Помилка: %1 |
---|
| 101 | Можливо, файл тільки для читання?</translation> |
---|
[35] | 102 | </message> |
---|
| 103 | <message> |
---|
[60] | 104 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="311"/> |
---|
| 105 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="319"/> |
---|
| 106 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="327"/> |
---|
| 107 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="335"/> |
---|
| 108 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="343"/> |
---|
| 109 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="351"/> |
---|
| 110 | <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/> |
---|
[35] | 111 | <source>Unable to save task. |
---|
| 112 | Error: %1</source> |
---|
[42] | 113 | <translation>Неможливо зберегти умову. |
---|
[35] | 114 | Помилка: %1</translation> |
---|
| 115 | </message> |
---|
[18] | 116 | </context> |
---|
| 117 | <context> |
---|
[42] | 118 | <name>CTSPSolver</name> |
---|
| 119 | <message> |
---|
[54] | 120 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="138"/> |
---|
[42] | 121 | <source>%v of %m parts found</source> |
---|
| 122 | <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation> |
---|
| 123 | </message> |
---|
| 124 | <message> |
---|
[54] | 125 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="142"/> |
---|
[42] | 126 | <source>Calculating optimal route...</source> |
---|
| 127 | <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation> |
---|
| 128 | </message> |
---|
| 129 | <message> |
---|
[54] | 130 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="143"/> |
---|
[42] | 131 | <source>Solution Progress</source> |
---|
| 132 | <translation>Поступ розв'зку</translation> |
---|
| 133 | </message> |
---|
| 134 | <message> |
---|
[60] | 135 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="217"/> |
---|
[42] | 136 | <source>Solution Result</source> |
---|
| 137 | <translation>Результат розв'язку</translation> |
---|
| 138 | </message> |
---|
| 139 | <message> |
---|
[60] | 140 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="217"/> |
---|
[54] | 141 | <source>Unable to find solution. |
---|
| 142 | Maybe, this task has no solutions.</source> |
---|
| 143 | <translation>Не вдалося знайти розв'язок. |
---|
| 144 | Можливо, у задачі немає розв'зку.</translation> |
---|
[42] | 145 | </message> |
---|
[60] | 146 | <message> |
---|
| 147 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="235"/> |
---|
| 148 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="237"/> |
---|
| 149 | <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="240"/> |
---|
| 150 | <source>City %1</source> |
---|
| 151 | <translation>Місто %1</translation> |
---|
| 152 | </message> |
---|
[42] | 153 | </context> |
---|
| 154 | <context> |
---|
[18] | 155 | <name>MainWindow</name> |
---|
| 156 | <message> |
---|
[54] | 157 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="78"/> |
---|
[27] | 158 | <source>Number of variant</source> |
---|
| 159 | <translation>Номер варіанту</translation> |
---|
| 160 | </message> |
---|
| 161 | <message> |
---|
[54] | 162 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="101"/> |
---|
[27] | 163 | <source>Number of cities</source> |
---|
| 164 | <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation> |
---|
| 165 | </message> |
---|
| 166 | <message> |
---|
[54] | 167 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/> |
---|
| 168 | <source>Save &As</source> |
---|
| 169 | <translation>Зберегти &як</translation> |
---|
| 170 | </message> |
---|
| 171 | <message> |
---|
| 172 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/> |
---|
[29] | 173 | <source>Select language</source> |
---|
| 174 | <translation>Вибір мови</translation> |
---|
| 175 | </message> |
---|
| 176 | <message> |
---|
[54] | 177 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/> |
---|
[29] | 178 | <source>Select application language</source> |
---|
| 179 | <translation>Обрати мову додатку</translation> |
---|
| 180 | </message> |
---|
| 181 | <message> |
---|
[54] | 182 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="349"/> |
---|
| 183 | <source>Toolbar</source> |
---|
| 184 | <translation>Панель інструментів</translation> |
---|
[27] | 185 | </message> |
---|
| 186 | <message> |
---|
[54] | 187 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/> |
---|
| 188 | <source>P&rint Preview...</source> |
---|
| 189 | <translation>&Попередній перегляд...</translation> |
---|
[27] | 190 | </message> |
---|
| 191 | <message> |
---|
[54] | 192 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/> |
---|
| 193 | <source>Print Preview...</source> |
---|
| 194 | <translation>Попередній перегляд...</translation> |
---|
| 195 | </message> |
---|
| 196 | <message> |
---|
| 197 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="380"/> |
---|
| 198 | <source>Preview solution results</source> |
---|
| 199 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку</translation> |
---|
| 200 | </message> |
---|
| 201 | <message> |
---|
| 202 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="383"/> |
---|
| 203 | <source>Preview current solution results before printing</source> |
---|
| 204 | <translation>Попередній перегляд результатів розв'язку перед друком</translation> |
---|
| 205 | </message> |
---|
| 206 | <message> |
---|
| 207 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/> |
---|
[27] | 208 | <source>&Print...</source> |
---|
| 209 | <translation>&Друк...</translation> |
---|
| 210 | </message> |
---|
| 211 | <message> |
---|
[54] | 212 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/> |
---|
| 213 | <source>Print...</source> |
---|
| 214 | <translation>Друк...</translation> |
---|
[27] | 215 | </message> |
---|
| 216 | <message> |
---|
[54] | 217 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/> |
---|
| 218 | <source>Print solution</source> |
---|
| 219 | <translation>Друк розв'зку</translation> |
---|
| 220 | </message> |
---|
| 221 | <message> |
---|
| 222 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/> |
---|
| 223 | <source>Print current solution results</source> |
---|
| 224 | <translation>Роздрукувати поточний результат розв'язку</translation> |
---|
| 225 | </message> |
---|
| 226 | <message> |
---|
| 227 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/> |
---|
[27] | 228 | <source>Ctrl+P</source> |
---|
| 229 | <translation></translation> |
---|
| 230 | </message> |
---|
| 231 | <message> |
---|
[54] | 232 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="415"/> |
---|
[42] | 233 | <source>&Solution...</source> |
---|
| 234 | <translation>&Розв'язок...</translation> |
---|
| 235 | </message> |
---|
| 236 | <message> |
---|
[54] | 237 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="601"/> |
---|
[31] | 238 | <source>Save</source> |
---|
| 239 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
| 240 | </message> |
---|
| 241 | <message> |
---|
[54] | 242 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="572"/> |
---|
[29] | 243 | <source>Detect language automatically</source> |
---|
| 244 | <translation>Визначати мову автоматично</translation> |
---|
| 245 | </message> |
---|
| 246 | <message> |
---|
[54] | 247 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="575"/> |
---|
[29] | 248 | <source>Detect language automatically based on regional settings</source> |
---|
[31] | 249 | <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation> |
---|
[29] | 250 | </message> |
---|
| 251 | <message> |
---|
[54] | 252 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="610"/> |
---|
[27] | 253 | <source>Ctrl+S</source> |
---|
| 254 | <translation></translation> |
---|
| 255 | </message> |
---|
| 256 | <message> |
---|
[54] | 257 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/> |
---|
[27] | 258 | <source>Ctrl+N</source> |
---|
| 259 | <translation></translation> |
---|
| 260 | </message> |
---|
| 261 | <message> |
---|
[54] | 262 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="44"/> |
---|
[27] | 263 | <source>Task</source> |
---|
[42] | 264 | <translation>Умова</translation> |
---|
[27] | 265 | </message> |
---|
| 266 | <message> |
---|
[54] | 267 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="65"/> |
---|
[27] | 268 | <source>&Variant:</source> |
---|
[18] | 269 | <translation>&Варіант:</translation> |
---|
| 270 | </message> |
---|
| 271 | <message> |
---|
[54] | 272 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="88"/> |
---|
[27] | 273 | <source>&Cities:</source> |
---|
[18] | 274 | <translation>&Міст:</translation> |
---|
| 275 | </message> |
---|
| 276 | <message> |
---|
[42] | 277 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="129"/> |
---|
[27] | 278 | <source>Cost of travel from city to city</source> |
---|
| 279 | <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation> |
---|
| 280 | </message> |
---|
| 281 | <message> |
---|
[42] | 282 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/> |
---|
[27] | 283 | <source>Fill table with random numbers</source> |
---|
[18] | 284 | <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation> |
---|
| 285 | </message> |
---|
| 286 | <message> |
---|
[42] | 287 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/> |
---|
[27] | 288 | <source>Random</source> |
---|
[18] | 289 | <translation>Випадково</translation> |
---|
| 290 | </message> |
---|
| 291 | <message> |
---|
[42] | 292 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/> |
---|
[27] | 293 | <source>Solve current task</source> |
---|
[18] | 294 | <translation>Розв'язати поточну задачу</translation> |
---|
| 295 | </message> |
---|
| 296 | <message> |
---|
[42] | 297 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="177"/> |
---|
[27] | 298 | <source>Solve</source> |
---|
[18] | 299 | <translation>Розв'язати</translation> |
---|
| 300 | </message> |
---|
| 301 | <message> |
---|
[42] | 302 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/> |
---|
[27] | 303 | <source>Solution</source> |
---|
| 304 | <translation>Розв'язок</translation> |
---|
| 305 | </message> |
---|
| 306 | <message> |
---|
[42] | 307 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="200"/> |
---|
[27] | 308 | <source>Solution steps</source> |
---|
| 309 | <translation>Хід розв'язку</translation> |
---|
| 310 | </message> |
---|
| 311 | <message> |
---|
[54] | 312 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/> |
---|
| 313 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/> |
---|
| 314 | <source>Save solution to a file</source> |
---|
| 315 | <translation>Зберегти розв'язок у файл</translation> |
---|
[18] | 316 | </message> |
---|
| 317 | <message> |
---|
[54] | 318 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="224"/> |
---|
| 319 | <source>Save Solution</source> |
---|
| 320 | <translation>Зберегти</translation> |
---|
[39] | 321 | </message> |
---|
| 322 | <message> |
---|
[54] | 323 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="251"/> |
---|
| 324 | <source>Go back to Task tab</source> |
---|
| 325 | <translation>Повернутися до закладки "Умова"</translation> |
---|
[42] | 326 | </message> |
---|
| 327 | <message> |
---|
[54] | 328 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/> |
---|
| 329 | <source>Back to Task</source> |
---|
| 330 | <translation>До умови</translation> |
---|
[39] | 331 | </message> |
---|
| 332 | <message> |
---|
[54] | 333 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="284"/> |
---|
| 334 | <source>&File</source> |
---|
| 335 | <translation>&Файл</translation> |
---|
[39] | 336 | </message> |
---|
| 337 | <message> |
---|
[54] | 338 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/> |
---|
| 339 | <source>&Language</source> |
---|
| 340 | <comment>Please, append " / Language" when translating this string.</comment> |
---|
| 341 | <translation>Мова / &Language</translation> |
---|
| 342 | </message> |
---|
| 343 | <message> |
---|
| 344 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/> |
---|
[42] | 345 | <source>Solution...</source> |
---|
| 346 | <translation>Розв'язок...</translation> |
---|
| 347 | </message> |
---|
| 348 | <message> |
---|
[54] | 349 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="511"/> |
---|
[38] | 350 | <source>Context &Help</source> |
---|
| 351 | <translation>&Контекстна допомога</translation> |
---|
| 352 | </message> |
---|
| 353 | <message> |
---|
[54] | 354 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="598"/> |
---|
[27] | 355 | <source>&Save</source> |
---|
[18] | 356 | <translation>&Зберегти</translation> |
---|
| 357 | </message> |
---|
| 358 | <message> |
---|
[54] | 359 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="306"/> |
---|
[27] | 360 | <source>&Settings</source> |
---|
[28] | 361 | <translation>&Налагодження</translation> |
---|
[18] | 362 | </message> |
---|
| 363 | <message> |
---|
[54] | 364 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/> |
---|
[27] | 365 | <source>&Help</source> |
---|
[18] | 366 | <translation>&Допомога</translation> |
---|
| 367 | </message> |
---|
| 368 | <message> |
---|
[54] | 369 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/> |
---|
[27] | 370 | <source>Save solution</source> |
---|
| 371 | <translation>Зберегти розв'язок</translation> |
---|
[18] | 372 | </message> |
---|
| 373 | <message> |
---|
[54] | 374 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="433"/> |
---|
[27] | 375 | <source>&New</source> |
---|
| 376 | <translation>&Створити</translation> |
---|
[18] | 377 | </message> |
---|
| 378 | <message> |
---|
[54] | 379 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/> |
---|
[27] | 380 | <source>New</source> |
---|
| 381 | <translation>Створити</translation> |
---|
[18] | 382 | </message> |
---|
| 383 | <message> |
---|
[54] | 384 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/> |
---|
[27] | 385 | <source>New task</source> |
---|
[42] | 386 | <translation>Нова задача</translation> |
---|
[18] | 387 | </message> |
---|
| 388 | <message> |
---|
[54] | 389 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/> |
---|
[27] | 390 | <source>Create new task</source> |
---|
[42] | 391 | <translation>Створити нову задачу</translation> |
---|
[18] | 392 | </message> |
---|
| 393 | <message> |
---|
[54] | 394 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/> |
---|
[27] | 395 | <source>&Open...</source> |
---|
| 396 | <translation>&Відкрити...</translation> |
---|
[18] | 397 | </message> |
---|
| 398 | <message> |
---|
[54] | 399 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="457"/> |
---|
[27] | 400 | <source>Open...</source> |
---|
| 401 | <translation>Відкрити...</translation> |
---|
[18] | 402 | </message> |
---|
| 403 | <message> |
---|
[54] | 404 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="460"/> |
---|
[27] | 405 | <source>Open task</source> |
---|
[42] | 406 | <translation>Відкрити умову</translation> |
---|
[27] | 407 | </message> |
---|
| 408 | <message> |
---|
[54] | 409 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/> |
---|
[27] | 410 | <source>Open saved task</source> |
---|
[42] | 411 | <translation>Відкрити збережену умову</translation> |
---|
[27] | 412 | </message> |
---|
| 413 | <message> |
---|
[54] | 414 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/> |
---|
[18] | 415 | <source>Ctrl+O</source> |
---|
| 416 | <translation></translation> |
---|
| 417 | </message> |
---|
| 418 | <message> |
---|
[54] | 419 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="475"/> |
---|
[27] | 420 | <source>&Preferences...</source> |
---|
[28] | 421 | <translation>&Параметри...</translation> |
---|
[18] | 422 | </message> |
---|
| 423 | <message> |
---|
[54] | 424 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="478"/> |
---|
[27] | 425 | <source>Preferences...</source> |
---|
[28] | 426 | <translation>Параметри...</translation> |
---|
[18] | 427 | </message> |
---|
| 428 | <message> |
---|
[54] | 429 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="481"/> |
---|
[27] | 430 | <source>Application preferences</source> |
---|
[28] | 431 | <translation>Параметри додатку</translation> |
---|
[18] | 432 | </message> |
---|
| 433 | <message> |
---|
[54] | 434 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/> |
---|
[27] | 435 | <source>&Contents</source> |
---|
| 436 | <translation>&Зміст</translation> |
---|
[18] | 437 | </message> |
---|
| 438 | <message> |
---|
[54] | 439 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/> |
---|
[27] | 440 | <source>Open help contents</source> |
---|
| 441 | <translation>Відкрити зміст допомоги</translation> |
---|
[18] | 442 | </message> |
---|
| 443 | <message> |
---|
[54] | 444 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="499"/> |
---|
| 445 | <source>Ctrl+F1</source> |
---|
| 446 | <translation></translation> |
---|
| 447 | </message> |
---|
| 448 | <message> |
---|
| 449 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="514"/> |
---|
[27] | 450 | <source>Open context help</source> |
---|
| 451 | <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation> |
---|
[18] | 452 | </message> |
---|
| 453 | <message> |
---|
[54] | 454 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/> |
---|
| 455 | <source>F1</source> |
---|
| 456 | <translation></translation> |
---|
| 457 | </message> |
---|
| 458 | <message> |
---|
| 459 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/> |
---|
[27] | 460 | <source>&About...</source> |
---|
| 461 | <translation>&Про...</translation> |
---|
[18] | 462 | </message> |
---|
| 463 | <message> |
---|
[54] | 464 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="529"/> |
---|
[27] | 465 | <source>About...</source> |
---|
| 466 | <translation>Про...</translation> |
---|
[18] | 467 | </message> |
---|
| 468 | <message> |
---|
[54] | 469 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="532"/> |
---|
[27] | 470 | <source>About application</source> |
---|
| 471 | <translation>Про додаток</translation> |
---|
[18] | 472 | </message> |
---|
| 473 | <message> |
---|
[54] | 474 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="541"/> |
---|
[27] | 475 | <source>E&xit</source> |
---|
| 476 | <translation>В&ихід</translation> |
---|
[18] | 477 | </message> |
---|
| 478 | <message> |
---|
[54] | 479 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="544"/> |
---|
[27] | 480 | <source>Exit application</source> |
---|
| 481 | <translation>Вийти з додатку</translation> |
---|
[18] | 482 | </message> |
---|
| 483 | <message> |
---|
[54] | 484 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="549"/> |
---|
[27] | 485 | <source>&Task...</source> |
---|
[42] | 486 | <translation>&Умову...</translation> |
---|
[18] | 487 | </message> |
---|
| 488 | <message> |
---|
[54] | 489 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="552"/> |
---|
[27] | 490 | <source>Task...</source> |
---|
[42] | 491 | <translation>Умову...</translation> |
---|
[18] | 492 | </message> |
---|
| 493 | <message> |
---|
[54] | 494 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="555"/> |
---|
| 495 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="604"/> |
---|
[27] | 496 | <source>Save task</source> |
---|
[42] | 497 | <translation>Зберегти умову</translation> |
---|
[18] | 498 | </message> |
---|
| 499 | <message> |
---|
[54] | 500 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="558"/> |
---|
[27] | 501 | <source>Save task to file</source> |
---|
[42] | 502 | <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation> |
---|
[18] | 503 | </message> |
---|
| 504 | <message> |
---|
[54] | 505 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="569"/> |
---|
[29] | 506 | <source>&Autodetect</source> |
---|
| 507 | <translation>&Автовизначення</translation> |
---|
| 508 | </message> |
---|
| 509 | <message> |
---|
[54] | 510 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="607"/> |
---|
[31] | 511 | <source>Save current task</source> |
---|
[42] | 512 | <translation>Зберегти поточну умову</translation> |
---|
[31] | 513 | </message> |
---|
| 514 | <message> |
---|
[54] | 515 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="619"/> |
---|
[37] | 516 | <source>About &Qt...</source> |
---|
| 517 | <translation>Про &Qt...</translation> |
---|
| 518 | </message> |
---|
| 519 | <message> |
---|
[54] | 520 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="622"/> |
---|
[37] | 521 | <source>About Qt...</source> |
---|
| 522 | <translation>Про Qt...</translation> |
---|
| 523 | </message> |
---|
| 524 | <message> |
---|
[54] | 525 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="625"/> |
---|
[37] | 526 | <source>About Qt library</source> |
---|
| 527 | <translation>Про бібліотеку Qt</translation> |
---|
| 528 | </message> |
---|
| 529 | <message> |
---|
[60] | 530 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/> |
---|
| 531 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/> |
---|
[29] | 532 | <source>Language change</source> |
---|
| 533 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 534 | </message> |
---|
| 535 | <message> |
---|
[54] | 536 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/> |
---|
[29] | 537 | <source>Unable to load translation language.</source> |
---|
| 538 | <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation> |
---|
| 539 | </message> |
---|
| 540 | <message> |
---|
[54] | 541 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="186"/> |
---|
| 542 | <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="14"/> |
---|
[47] | 543 | <source>Travelling Salesman Problem</source> |
---|
| 544 | <translation>Задача комівояжера</translation> |
---|
| 545 | </message> |
---|
| 546 | <message> |
---|
[54] | 547 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/> |
---|
[47] | 548 | <source>Unsaved Changes</source> |
---|
| 549 | <translation>Незбережені зміни</translation> |
---|
| 550 | </message> |
---|
| 551 | <message> |
---|
[57] | 552 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="234"/> |
---|
[31] | 553 | <source>All Supported Formats</source> |
---|
| 554 | <translation>Усі підтримувані формати</translation> |
---|
| 555 | </message> |
---|
| 556 | <message> |
---|
[57] | 557 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="237"/> |
---|
[60] | 558 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="286"/> |
---|
| 559 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="330"/> |
---|
[31] | 560 | <source>All Files</source> |
---|
| 561 | <translation>Усі файли</translation> |
---|
| 562 | </message> |
---|
| 563 | <message> |
---|
[57] | 564 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="235"/> |
---|
| 565 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="236"/> |
---|
[31] | 566 | <source>%1 Task Files</source> |
---|
[42] | 567 | <translation>Файли умов %1</translation> |
---|
[31] | 568 | </message> |
---|
| 569 | <message> |
---|
[54] | 570 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/> |
---|
| 571 | <source>Language Change</source> |
---|
| 572 | <translation>Зміна мови</translation> |
---|
| 573 | </message> |
---|
| 574 | <message> |
---|
| 575 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/> |
---|
[37] | 576 | <source>Would you like to save changes in current task?</source> |
---|
| 577 | <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation> |
---|
| 578 | </message> |
---|
| 579 | <message> |
---|
[60] | 580 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="280"/> |
---|
[56] | 581 | <source>PDF Files</source> |
---|
| 582 | <translation>Файлы PDF</translation> |
---|
| 583 | </message> |
---|
| 584 | <message> |
---|
[60] | 585 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="282"/> |
---|
[42] | 586 | <source>HTML Files</source> |
---|
| 587 | <translation>Файли HTML</translation> |
---|
| 588 | </message> |
---|
| 589 | <message> |
---|
[60] | 590 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="284"/> |
---|
[42] | 591 | <source>OpenDocument Files</source> |
---|
| 592 | <translation>Файли OpenDocument</translation> |
---|
| 593 | </message> |
---|
| 594 | <message> |
---|
[60] | 595 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="329"/> |
---|
[31] | 596 | <source>%1 Task File</source> |
---|
[42] | 597 | <translation>Файл умови %1</translation> |
---|
[31] | 598 | </message> |
---|
| 599 | <message> |
---|
[60] | 600 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="357"/> |
---|
[42] | 601 | <source>Settings Changed</source> |
---|
| 602 | <translation>Параметри змінено</translation> |
---|
| 603 | </message> |
---|
| 604 | <message> |
---|
[60] | 605 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="357"/> |
---|
[42] | 606 | <source>You have changed color settings. |
---|
| 607 | Do you wish to apply them to current solution text?</source> |
---|
| 608 | <translation>Ви змінили параметри кольору. |
---|
| 609 | Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв'зку?</translation> |
---|
| 610 | </message> |
---|
| 611 | <message> |
---|
[60] | 612 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/> |
---|
[27] | 613 | <source>Data error</source> |
---|
[42] | 614 | <translation>Помилка у даних</translation> |
---|
[18] | 615 | </message> |
---|
| 616 | <message> |
---|
[60] | 617 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/> |
---|
[27] | 618 | <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source> |
---|
| 619 | <translation>Помилка у комірці [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation> |
---|
[18] | 620 | </message> |
---|
| 621 | <message> |
---|
[60] | 622 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="452"/> |
---|
[42] | 623 | <source>Variant #%1</source> |
---|
| 624 | <translation>Варіант №%1</translation> |
---|
[18] | 625 | </message> |
---|
| 626 | <message> |
---|
[60] | 627 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="453"/> |
---|
[42] | 628 | <source>Task:</source> |
---|
| 629 | <translation>Умова:</translation> |
---|
[18] | 630 | </message> |
---|
[30] | 631 | <message> |
---|
[60] | 632 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="456"/> |
---|
| 633 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="487"/> |
---|
[42] | 634 | <source>Solution of Variant #%1 task</source> |
---|
| 635 | <translation>Розв'язок варіанту №%1</translation> |
---|
| 636 | </message> |
---|
| 637 | <message> |
---|
[60] | 638 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/> |
---|
[42] | 639 | <source>Step #%1</source> |
---|
| 640 | <translation>Крок №%1</translation> |
---|
| 641 | </message> |
---|
| 642 | <message> |
---|
[60] | 643 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/> |
---|
[42] | 644 | <source>This step has alternate candidates for branching.</source> |
---|
| 645 | <translation>У цьому кроці є альтернативні кандидати на розгалудження.</translation> |
---|
| 646 | </message> |
---|
| 647 | <message> |
---|
[60] | 648 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="477"/> |
---|
[42] | 649 | <source>Optimal path:</source> |
---|
| 650 | <translation>Оптимальний шлях:</translation> |
---|
| 651 | </message> |
---|
| 652 | <message> |
---|
[60] | 653 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/> |
---|
| 654 | <source>Resulting path:</source> |
---|
| 655 | <translation>Знайдений шлях:</translation> |
---|
| 656 | </message> |
---|
| 657 | <message> |
---|
| 658 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="481"/> |
---|
[42] | 659 | <source>The price is <b>%1</b> units.</source> |
---|
| 660 | <translation>Вартість - <b>%1</b> одиниць.</translation> |
---|
| 661 | </message> |
---|
| 662 | <message> |
---|
[60] | 663 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="484"/> |
---|
| 664 | <source><b>WARNING!!!</b><br>This result is a record, but it may not be optimal.<br>Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source> |
---|
| 665 | <translation>Увага!!!<br>Знайдений розв'язок є рекордом, але може бути неоптимальним.<br>Для отримання оптимального розв'зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation> |
---|
| 666 | </message> |
---|
| 667 | <message> |
---|
| 668 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/> |
---|
[30] | 669 | <source>Language will be autodetected on next application start.</source> |
---|
| 670 | <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation> |
---|
| 671 | </message> |
---|
| 672 | <message> |
---|
[60] | 673 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/> |
---|
[30] | 674 | <source>You have language autodetection turned on. |
---|
| 675 | It needs to be off. |
---|
| 676 | Do you wish to turn it off?</source> |
---|
| 677 | <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови. |
---|
| 678 | Його необхідно вимкнути. |
---|
| 679 | Вимкнути його?</translation> |
---|
| 680 | </message> |
---|
[37] | 681 | <message> |
---|
[60] | 682 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/> |
---|
| 683 | <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/> |
---|
[58] | 684 | <location filename="../src/mainwindow.h" line="79"/> |
---|
[47] | 685 | <source>Untitled</source> |
---|
| 686 | <translation>Без імені</translation> |
---|
[37] | 687 | </message> |
---|
[27] | 688 | </context> |
---|
| 689 | <context> |
---|
| 690 | <name>SettingsDialog</name> |
---|
[18] | 691 | <message> |
---|
[57] | 692 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="79"/> |
---|
[27] | 693 | <source>Restore main window state and position on application restart</source> |
---|
[42] | 694 | <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation> |
---|
[18] | 695 | </message> |
---|
| 696 | <message> |
---|
[57] | 697 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="81"/> |
---|
[27] | 698 | <source>Save main window state and position</source> |
---|
| 699 | <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation> |
---|
[18] | 700 | </message> |
---|
| 701 | <message> |
---|
[60] | 702 | <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="103"/> |
---|
[27] | 703 | <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source> |
---|
| 704 | <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation> |
---|
[18] | 705 | </message> |
---|
| 706 | <message> |
---|
[60] | 707 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="6"/> |
---|
[27] | 708 | <source>Preferences</source> |
---|
[18] | 709 | <translation>Параметри</translation> |
---|
| 710 | </message> |
---|
| 711 | <message> |
---|
[60] | 712 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/> |
---|
[27] | 713 | <source>Random values:</source> |
---|
[18] | 714 | <translation>Випадкові значення:</translation> |
---|
| 715 | </message> |
---|
| 716 | <message> |
---|
[60] | 717 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="185"/> |
---|
[27] | 718 | <source>&Minimal:</source> |
---|
| 719 | <translation>&Мінімум:</translation> |
---|
[18] | 720 | </message> |
---|
| 721 | <message> |
---|
[60] | 722 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="204"/> |
---|
[27] | 723 | <source>Minimum for random number generation</source> |
---|
| 724 | <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
| 725 | </message> |
---|
| 726 | <message> |
---|
[60] | 727 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="215"/> |
---|
[27] | 728 | <source>Ma&ximal:</source> |
---|
| 729 | <translation>М&аксимум:</translation> |
---|
[18] | 730 | </message> |
---|
| 731 | <message> |
---|
[60] | 732 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="234"/> |
---|
[27] | 733 | <source>Maximum for random number generation</source> |
---|
| 734 | <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation> |
---|
[18] | 735 | </message> |
---|
| 736 | <message> |
---|
[60] | 737 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="244"/> |
---|
[42] | 738 | <source>Output settings:</source> |
---|
| 739 | <translation>Параметри виводу:</translation> |
---|
| 740 | </message> |
---|
| 741 | <message> |
---|
[60] | 742 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="266"/> |
---|
[27] | 743 | <source>Font color for printing</source> |
---|
| 744 | <translation>Колір шрифта для друку</translation> |
---|
[18] | 745 | </message> |
---|
| 746 | <message> |
---|
[60] | 747 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="269"/> |
---|
[27] | 748 | <source>&Color...</source> |
---|
| 749 | <translation>&Колір...</translation> |
---|
[18] | 750 | </message> |
---|
| 751 | <message> |
---|
[60] | 752 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="282"/> |
---|
[58] | 753 | <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source> |
---|
| 754 | <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation> |
---|
[57] | 755 | </message> |
---|
| 756 | <message> |
---|
[60] | 757 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="285"/> |
---|
[58] | 758 | <source>Autosize of rows and columns</source> |
---|
| 759 | <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation> |
---|
[57] | 760 | </message> |
---|
| 761 | <message> |
---|
[60] | 762 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="251"/> |
---|
[27] | 763 | <source>Font face for printing</source> |
---|
| 764 | <translation>Вигляд шрифта для друку</translation> |
---|
[18] | 765 | </message> |
---|
| 766 | <message> |
---|
[60] | 767 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="254"/> |
---|
[27] | 768 | <source>&Font...</source> |
---|
| 769 | <translation>&Шрифт...</translation> |
---|
[18] | 770 | </message> |
---|
| 771 | <message> |
---|
[60] | 772 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="117"/> |
---|
| 773 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="123"/> |
---|
[27] | 774 | <source>Help</source> |
---|
[18] | 775 | <translation>Допомога</translation> |
---|
| 776 | </message> |
---|
| 777 | <message> |
---|
[60] | 778 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="120"/> |
---|
[27] | 779 | <source>Get preferences help</source> |
---|
[18] | 780 | <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation> |
---|
| 781 | </message> |
---|
| 782 | <message> |
---|
[60] | 783 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="96"/> |
---|
[27] | 784 | <source>Save new preferences</source> |
---|
| 785 | <translation>Зберегти нові параметри</translation> |
---|
[18] | 786 | </message> |
---|
| 787 | <message> |
---|
[60] | 788 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="99"/> |
---|
[27] | 789 | <source>&OK</source> |
---|
| 790 | <translation></translation> |
---|
[18] | 791 | </message> |
---|
| 792 | <message> |
---|
[60] | 793 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="81"/> |
---|
[27] | 794 | <source>Close without saving preferences</source> |
---|
| 795 | <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation> |
---|
[18] | 796 | </message> |
---|
| 797 | <message> |
---|
[60] | 798 | <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="84"/> |
---|
[27] | 799 | <source>&Cancel</source> |
---|
| 800 | <translation>&Скасувати</translation> |
---|
[18] | 801 | </message> |
---|
| 802 | </context> |
---|
| 803 | </TS> |
---|