source: tspsg-svn/trunk/i18n/uk.ts @ 69

Last change on this file since 69 was 60, checked in by laleppa, 15 years ago

+ Warning about possible non-optimal result.

  • Resulting path is now sorted, always starts from City 1 and has "City 1 -> City n -> ... -> City 1" format.
  • Translations updated.
File size: 33.8 KB
RevLine 
[18]1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
[27]3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
[18]4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>CTSPModel</name>
7    <message>
[31]8        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="51"/>
[27]9        <source>City %1</source>
[18]10        <translation>Місто %1</translation>
11    </message>
12    <message>
[31]13        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="53"/>
[18]14        <source>%1</source>
[27]15        <translation></translation>
[18]16    </message>
[31]17    <message>
[42]18        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="147"/>
[35]19        <source>Unexpected end of file.</source>
[39]20        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
[35]21    </message>
22    <message>
[42]23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="149"/>
[35]24        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
[42]25        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
26Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]27    </message>
28    <message>
[42]29        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="151"/>
[35]30        <source>Unknown error.</source>
31        <translation>Невідома помилка.</translation>
32    </message>
33    <message>
[60]34        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="153"/>
35        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="163"/>
36        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/>
37        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/>
39        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/>
40        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/>
[31]41        <source>Task Load</source>
[42]42        <translation>Завантаження умови</translation>
[31]43    </message>
44    <message>
[60]45        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="153"/>
46        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/>
47        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/>
[35]51        <source>Unable to load task:</source>
[42]52        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
[31]53    </message>
54    <message>
[60]55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="163"/>
[35]56        <source>Unable to open task file.
57Error: %1</source>
[42]58        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
[39]59Помилка: %1</translation>
[35]60    </message>
61    <message>
[60]62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/>
[35]63        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
64        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
65    </message>
66    <message>
[60]67        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/>
68        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/>
[35]69        <source>File version is newer than application supports.
[31]70Please, try to update application.</source>
[35]71        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
[31]72Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
73    </message>
[35]74    <message>
[60]75        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/>
76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/>
[35]77        <source>Unexpected data read.
78File is possibly corrupted.</source>
[42]79        <translation>Прочитано неочікувані дані.
80Можливо, файл пошкоджено.</translation>
[35]81    </message>
82    <message>
[60]83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
84        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="311"/>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="319"/>
86        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="327"/>
87        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="335"/>
88        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="343"/>
89        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="351"/>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
[35]91        <source>Task Save</source>
[42]92        <translation>Збереження умови</translation>
[35]93    </message>
94    <message>
[60]95        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
[35]96        <source>Unable to create task file.
97Error: %1
98Maybe, file is read-only?</source>
[42]99        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
100Помилка: %1
101Можливо, файл тільки для читання?</translation>
[35]102    </message>
103    <message>
[60]104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="311"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="319"/>
106        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="327"/>
107        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="335"/>
108        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="343"/>
109        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="351"/>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
[35]111        <source>Unable to save task.
112Error: %1</source>
[42]113        <translation>Неможливо зберегти умову.
[35]114Помилка: %1</translation>
115    </message>
[18]116</context>
117<context>
[42]118    <name>CTSPSolver</name>
119    <message>
[54]120        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="138"/>
[42]121        <source>%v of %m parts found</source>
122        <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation>
123    </message>
124    <message>
[54]125        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="142"/>
[42]126        <source>Calculating optimal route...</source>
127        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
128    </message>
129    <message>
[54]130        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="143"/>
[42]131        <source>Solution Progress</source>
132        <translation>Поступ розв&apos;зку</translation>
133    </message>
134    <message>
[60]135        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="217"/>
[42]136        <source>Solution Result</source>
137        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
138    </message>
139    <message>
[60]140        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="217"/>
[54]141        <source>Unable to find solution.
142Maybe, this task has no solutions.</source>
143        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
144Можливо, у задачі немає розв&apos;зку.</translation>
[42]145    </message>
[60]146    <message>
147        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="235"/>
148        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="237"/>
149        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="240"/>
150        <source>City %1</source>
151        <translation>Місто %1</translation>
152    </message>
[42]153</context>
154<context>
[18]155    <name>MainWindow</name>
156    <message>
[54]157        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="78"/>
[27]158        <source>Number of variant</source>
159        <translation>Номер варіанту</translation>
160    </message>
161    <message>
[54]162        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="101"/>
[27]163        <source>Number of cities</source>
164        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
165    </message>
166    <message>
[54]167        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
168        <source>Save &amp;As</source>
169        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
[29]173        <source>Select language</source>
174        <translation>Вибір мови</translation>
175    </message>
176    <message>
[54]177        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/>
[29]178        <source>Select application language</source>
179        <translation>Обрати мову додатку</translation>
180    </message>
181    <message>
[54]182        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="349"/>
183        <source>Toolbar</source>
184        <translation>Панель інструментів</translation>
[27]185    </message>
186    <message>
[54]187        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/>
188        <source>P&amp;rint Preview...</source>
189        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
[27]190    </message>
191    <message>
[54]192        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/>
193        <source>Print Preview...</source>
194        <translation>Попередній перегляд...</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="380"/>
198        <source>Preview solution results</source>
199        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="383"/>
203        <source>Preview current solution results before printing</source>
204        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/>
[27]208        <source>&amp;Print...</source>
209        <translation>&amp;Друк...</translation>
210    </message>
211    <message>
[54]212        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/>
213        <source>Print...</source>
214        <translation>Друк...</translation>
[27]215    </message>
216    <message>
[54]217        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/>
218        <source>Print solution</source>
219        <translation>Друк розв&apos;зку</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/>
223        <source>Print current solution results</source>
224        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/>
[27]228        <source>Ctrl+P</source>
229        <translation></translation>
230    </message>
231    <message>
[54]232        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="415"/>
[42]233        <source>&amp;Solution...</source>
234        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
235    </message>
236    <message>
[54]237        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="601"/>
[31]238        <source>Save</source>
239        <translation>Зберегти</translation>
240    </message>
241    <message>
[54]242        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="572"/>
[29]243        <source>Detect language automatically</source>
244        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
245    </message>
246    <message>
[54]247        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="575"/>
[29]248        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
[31]249        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
[29]250    </message>
251    <message>
[54]252        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="610"/>
[27]253        <source>Ctrl+S</source>
254        <translation></translation>
255    </message>
256    <message>
[54]257        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/>
[27]258        <source>Ctrl+N</source>
259        <translation></translation>
260    </message>
261    <message>
[54]262        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="44"/>
[27]263        <source>Task</source>
[42]264        <translation>Умова</translation>
[27]265    </message>
266    <message>
[54]267        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="65"/>
[27]268        <source>&amp;Variant:</source>
[18]269        <translation>&amp;Варіант:</translation>
270    </message>
271    <message>
[54]272        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="88"/>
[27]273        <source>&amp;Cities:</source>
[18]274        <translation>&amp;Міст:</translation>
275    </message>
276    <message>
[42]277        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="129"/>
[27]278        <source>Cost of travel from city to city</source>
279        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
280    </message>
281    <message>
[42]282        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
[27]283        <source>Fill table with random numbers</source>
[18]284        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
285    </message>
286    <message>
[42]287        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
[27]288        <source>Random</source>
[18]289        <translation>Випадково</translation>
290    </message>
291    <message>
[42]292        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
[27]293        <source>Solve current task</source>
[18]294        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
295    </message>
296    <message>
[42]297        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="177"/>
[27]298        <source>Solve</source>
[18]299        <translation>Розв&apos;язати</translation>
300    </message>
301    <message>
[42]302        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
[27]303        <source>Solution</source>
304        <translation>Розв&apos;язок</translation>
305    </message>
306    <message>
[42]307        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="200"/>
[27]308        <source>Solution steps</source>
309        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
310    </message>
311    <message>
[54]312        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
313        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
314        <source>Save solution to a file</source>
315        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
[18]316    </message>
317    <message>
[54]318        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="224"/>
319        <source>Save Solution</source>
320        <translation>Зберегти</translation>
[39]321    </message>
322    <message>
[54]323        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="251"/>
324        <source>Go back to Task tab</source>
325        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
[42]326    </message>
327    <message>
[54]328        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/>
329        <source>Back to Task</source>
330        <translation>До умови</translation>
[39]331    </message>
332    <message>
[54]333        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="284"/>
334        <source>&amp;File</source>
335        <translation>&amp;Файл</translation>
[39]336    </message>
337    <message>
[54]338        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/>
339        <source>&amp;Language</source>
340        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
341        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/>
[42]345        <source>Solution...</source>
346        <translation>Розв&apos;язок...</translation>
347    </message>
348    <message>
[54]349        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="511"/>
[38]350        <source>Context &amp;Help</source>
351        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
352    </message>
353    <message>
[54]354        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="598"/>
[27]355        <source>&amp;Save</source>
[18]356        <translation>&amp;Зберегти</translation>
357    </message>
358    <message>
[54]359        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="306"/>
[27]360        <source>&amp;Settings</source>
[28]361        <translation>&amp;Налагодження</translation>
[18]362    </message>
363    <message>
[54]364        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/>
[27]365        <source>&amp;Help</source>
[18]366        <translation>&amp;Допомога</translation>
367    </message>
368    <message>
[54]369        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
[27]370        <source>Save solution</source>
371        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
[18]372    </message>
373    <message>
[54]374        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="433"/>
[27]375        <source>&amp;New</source>
376        <translation>&amp;Створити</translation>
[18]377    </message>
378    <message>
[54]379        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/>
[27]380        <source>New</source>
381        <translation>Створити</translation>
[18]382    </message>
383    <message>
[54]384        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
[27]385        <source>New task</source>
[42]386        <translation>Нова задача</translation>
[18]387    </message>
388    <message>
[54]389        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
[27]390        <source>Create new task</source>
[42]391        <translation>Створити нову задачу</translation>
[18]392    </message>
393    <message>
[54]394        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
[27]395        <source>&amp;Open...</source>
396        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
[18]397    </message>
398    <message>
[54]399        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="457"/>
[27]400        <source>Open...</source>
401        <translation>Відкрити...</translation>
[18]402    </message>
403    <message>
[54]404        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="460"/>
[27]405        <source>Open task</source>
[42]406        <translation>Відкрити умову</translation>
[27]407    </message>
408    <message>
[54]409        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/>
[27]410        <source>Open saved task</source>
[42]411        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
[27]412    </message>
413    <message>
[54]414        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
[18]415        <source>Ctrl+O</source>
416        <translation></translation>
417    </message>
418    <message>
[54]419        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="475"/>
[27]420        <source>&amp;Preferences...</source>
[28]421        <translation>&amp;Параметри...</translation>
[18]422    </message>
423    <message>
[54]424        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="478"/>
[27]425        <source>Preferences...</source>
[28]426        <translation>Параметри...</translation>
[18]427    </message>
428    <message>
[54]429        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="481"/>
[27]430        <source>Application preferences</source>
[28]431        <translation>Параметри додатку</translation>
[18]432    </message>
433    <message>
[54]434        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/>
[27]435        <source>&amp;Contents</source>
436        <translation>&amp;Зміст</translation>
[18]437    </message>
438    <message>
[54]439        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/>
[27]440        <source>Open help contents</source>
441        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
[18]442    </message>
443    <message>
[54]444        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="499"/>
445        <source>Ctrl+F1</source>
446        <translation></translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="514"/>
[27]450        <source>Open context help</source>
451        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
[18]452    </message>
453    <message>
[54]454        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/>
455        <source>F1</source>
456        <translation></translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
[27]460        <source>&amp;About...</source>
461        <translation>&amp;Про...</translation>
[18]462    </message>
463    <message>
[54]464        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="529"/>
[27]465        <source>About...</source>
466        <translation>Про...</translation>
[18]467    </message>
468    <message>
[54]469        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="532"/>
[27]470        <source>About application</source>
471        <translation>Про додаток</translation>
[18]472    </message>
473    <message>
[54]474        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="541"/>
[27]475        <source>E&amp;xit</source>
476        <translation>В&amp;ихід</translation>
[18]477    </message>
478    <message>
[54]479        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="544"/>
[27]480        <source>Exit application</source>
481        <translation>Вийти з додатку</translation>
[18]482    </message>
483    <message>
[54]484        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="549"/>
[27]485        <source>&amp;Task...</source>
[42]486        <translation>&amp;Умову...</translation>
[18]487    </message>
488    <message>
[54]489        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="552"/>
[27]490        <source>Task...</source>
[42]491        <translation>Умову...</translation>
[18]492    </message>
493    <message>
[54]494        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="555"/>
495        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="604"/>
[27]496        <source>Save task</source>
[42]497        <translation>Зберегти умову</translation>
[18]498    </message>
499    <message>
[54]500        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="558"/>
[27]501        <source>Save task to file</source>
[42]502        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
[18]503    </message>
504    <message>
[54]505        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="569"/>
[29]506        <source>&amp;Autodetect</source>
507        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
508    </message>
509    <message>
[54]510        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="607"/>
[31]511        <source>Save current task</source>
[42]512        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
[31]513    </message>
514    <message>
[54]515        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="619"/>
[37]516        <source>About &amp;Qt...</source>
517        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
518    </message>
519    <message>
[54]520        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="622"/>
[37]521        <source>About Qt...</source>
522        <translation>Про Qt...</translation>
523    </message>
524    <message>
[54]525        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="625"/>
[37]526        <source>About Qt library</source>
527        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
528    </message>
529    <message>
[60]530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/>
531        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/>
[29]532        <source>Language change</source>
533        <translation>Зміна мови</translation>
534    </message>
535    <message>
[54]536        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
[29]537        <source>Unable to load translation language.</source>
538        <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation>
539    </message>
540    <message>
[54]541        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="186"/>
542        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="14"/>
[47]543        <source>Travelling Salesman Problem</source>
544        <translation>Задача комівояжера</translation>
545    </message>
546    <message>
[54]547        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
[47]548        <source>Unsaved Changes</source>
549        <translation>Незбережені зміни</translation>
550    </message>
551    <message>
[57]552        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="234"/>
[31]553        <source>All Supported Formats</source>
554        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
555    </message>
556    <message>
[57]557        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="237"/>
[60]558        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="286"/>
559        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="330"/>
[31]560        <source>All Files</source>
561        <translation>Усі файли</translation>
562    </message>
563    <message>
[57]564        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="235"/>
565        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="236"/>
[31]566        <source>%1 Task Files</source>
[42]567        <translation>Файли умов %1</translation>
[31]568    </message>
569    <message>
[54]570        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
571        <source>Language Change</source>
572        <translation>Зміна мови</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
[37]576        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
577        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
578    </message>
579    <message>
[60]580        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="280"/>
[56]581        <source>PDF Files</source>
582        <translation>Файлы PDF</translation>
583    </message>
584    <message>
[60]585        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="282"/>
[42]586        <source>HTML Files</source>
587        <translation>Файли HTML</translation>
588    </message>
589    <message>
[60]590        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="284"/>
[42]591        <source>OpenDocument Files</source>
592        <translation>Файли OpenDocument</translation>
593    </message>
594    <message>
[60]595        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="329"/>
[31]596        <source>%1 Task File</source>
[42]597        <translation>Файл умови %1</translation>
[31]598    </message>
599    <message>
[60]600        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="357"/>
[42]601        <source>Settings Changed</source>
602        <translation>Параметри змінено</translation>
603    </message>
604    <message>
[60]605        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="357"/>
[42]606        <source>You have changed color settings.
607Do you wish to apply them to current solution text?</source>
608        <translation>Ви змінили параметри кольору.
609Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв&apos;зку?</translation>
610    </message>
611    <message>
[60]612        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/>
[27]613        <source>Data error</source>
[42]614        <translation>Помилка у даних</translation>
[18]615    </message>
616    <message>
[60]617        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/>
[27]618        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
619        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
[18]620    </message>
621    <message>
[60]622        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="452"/>
[42]623        <source>Variant #%1</source>
624        <translation>Варіант %1</translation>
[18]625    </message>
626    <message>
[60]627        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="453"/>
[42]628        <source>Task:</source>
629        <translation>Умова:</translation>
[18]630    </message>
[30]631    <message>
[60]632        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="456"/>
633        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="487"/>
[42]634        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
635        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
636    </message>
637    <message>
[60]638        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/>
[42]639        <source>Step #%1</source>
640        <translation>Крок %1</translation>
641    </message>
642    <message>
[60]643        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/>
[42]644        <source>This step has alternate candidates for branching.</source>
645        <translation>У цьому кроці є альтернативні кандидати на розгалудження.</translation>
646    </message>
647    <message>
[60]648        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="477"/>
[42]649        <source>Optimal path:</source>
650        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
651    </message>
652    <message>
[60]653        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/>
654        <source>Resulting path:</source>
655        <translation>Знайдений шлях:</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="481"/>
[42]659        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
660        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
661    </message>
662    <message>
[60]663        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="484"/>
664        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
665        <translation>Увага!!!&lt;br&gt;Знайдений розв&apos;язок є рекордом, але може бути неоптимальним.&lt;br&gt;Для отримання оптимального розв&apos;зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/>
[30]669        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
670        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
671    </message>
672    <message>
[60]673        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/>
[30]674        <source>You have language autodetection turned on.
675It needs to be off.
676Do you wish to turn it off?</source>
677        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
678Його необхідно вимкнути.
679Вимкнути його?</translation>
680    </message>
[37]681    <message>
[60]682        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/>
683        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/>
[58]684        <location filename="../src/mainwindow.h" line="79"/>
[47]685        <source>Untitled</source>
686        <translation>Без імені</translation>
[37]687    </message>
[27]688</context>
689<context>
690    <name>SettingsDialog</name>
[18]691    <message>
[57]692        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="79"/>
[27]693        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
[42]694        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation>
[18]695    </message>
696    <message>
[57]697        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="81"/>
[27]698        <source>Save main window state and position</source>
699        <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation>
[18]700    </message>
701    <message>
[60]702        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="103"/>
[27]703        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
704        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
[18]705    </message>
706    <message>
[60]707        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="6"/>
[27]708        <source>Preferences</source>
[18]709        <translation>Параметри</translation>
710    </message>
711    <message>
[60]712        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/>
[27]713        <source>Random values:</source>
[18]714        <translation>Випадкові значення:</translation>
715    </message>
716    <message>
[60]717        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="185"/>
[27]718        <source>&amp;Minimal:</source>
719        <translation>&amp;Мінімум:</translation>
[18]720    </message>
721    <message>
[60]722        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="204"/>
[27]723        <source>Minimum for random number generation</source>
724        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
725    </message>
726    <message>
[60]727        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="215"/>
[27]728        <source>Ma&amp;ximal:</source>
729        <translation>М&amp;аксимум:</translation>
[18]730    </message>
731    <message>
[60]732        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="234"/>
[27]733        <source>Maximum for random number generation</source>
734        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
[18]735    </message>
736    <message>
[60]737        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="244"/>
[42]738        <source>Output settings:</source>
739        <translation>Параметри виводу:</translation>
740    </message>
741    <message>
[60]742        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="266"/>
[27]743        <source>Font color for printing</source>
744        <translation>Колір шрифта для друку</translation>
[18]745    </message>
746    <message>
[60]747        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="269"/>
[27]748        <source>&amp;Color...</source>
749        <translation>&amp;Колір...</translation>
[18]750    </message>
751    <message>
[60]752        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="282"/>
[58]753        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
754        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation>
[57]755    </message>
756    <message>
[60]757        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="285"/>
[58]758        <source>Autosize of rows and columns</source>
759        <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation>
[57]760    </message>
761    <message>
[60]762        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="251"/>
[27]763        <source>Font face for printing</source>
764        <translation>Вигляд шрифта для друку</translation>
[18]765    </message>
766    <message>
[60]767        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="254"/>
[27]768        <source>&amp;Font...</source>
769        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
[18]770    </message>
771    <message>
[60]772        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="117"/>
773        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="123"/>
[27]774        <source>Help</source>
[18]775        <translation>Допомога</translation>
776    </message>
777    <message>
[60]778        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="120"/>
[27]779        <source>Get preferences help</source>
[18]780        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
781    </message>
782    <message>
[60]783        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="96"/>
[27]784        <source>Save new preferences</source>
785        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
[18]786    </message>
787    <message>
[60]788        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="99"/>
[27]789        <source>&amp;OK</source>
790        <translation></translation>
[18]791    </message>
792    <message>
[60]793        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="81"/>
[27]794        <source>Close without saving preferences</source>
795        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
[18]796    </message>
797    <message>
[60]798        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="84"/>
[27]799        <source>&amp;Cancel</source>
800        <translation>&amp;Скасувати</translation>
[18]801    </message>
802</context>
803</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.