source: tspsg/i18n/uk.ts @ 9cf98b9bd6

0.1.3.145-beta1-symbian0.1.4.170-beta2-bb10appveyorimgbotreadme
Last change on this file since 9cf98b9bd6 was 9cf98b9bd6, checked in by Oleksii Serdiuk, 15 years ago

+ Warning about possible non-optimal result.

  • Resulting path is now sorted, always starts from City 1 and has "City 1 -> City n -> ... -> City 1" format.
  • Translations updated.
  • Property mode set to 100644
File size: 33.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>CTSPModel</name>
7    <message>
8        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="51"/>
9        <source>City %1</source>
10        <translation>Місто %1</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="53"/>
14        <source>%1</source>
15        <translation></translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="147"/>
19        <source>Unexpected end of file.</source>
20        <translation>Неочікуваний кінець файлу.</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="149"/>
24        <source>Corrupt data read. File possibly corrupted.</source>
25        <translation>Прочитано ушкоджені дані.
26Можливо, файл пошкоджено.</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="151"/>
30        <source>Unknown error.</source>
31        <translation>Невідома помилка.</translation>
32    </message>
33    <message>
34        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="153"/>
35        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="163"/>
36        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/>
37        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/>
38        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/>
39        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/>
40        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/>
41        <source>Task Load</source>
42        <translation>Завантаження умови</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="153"/>
46        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/>
47        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/>
48        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/>
49        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/>
50        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/>
51        <source>Unable to load task:</source>
52        <translation>Неможливо завантажити умову:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="163"/>
56        <source>Unable to open task file.
57Error: %1</source>
58        <translation>Неможливо відкрити файл з умовою.
59Помилка: %1</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="187"/>
63        <source>Unknown file format or file is corrupted.</source>
64        <translation>Невідомий формат файлу або файл пошкоджено.</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="208"/>
68        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="257"/>
69        <source>File version is newer than application supports.
70Please, try to update application.</source>
71        <translation>Версія файлу новіша ніж підримувана додатком.
72Будь-ласка, спробуйте оновити додаток.</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="222"/>
76        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="267"/>
77        <source>Unexpected data read.
78File is possibly corrupted.</source>
79        <translation>Прочитано неочікувані дані.
80Можливо, файл пошкоджено.</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
84        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="311"/>
85        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="319"/>
86        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="327"/>
87        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="335"/>
88        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="343"/>
89        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="351"/>
90        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
91        <source>Task Save</source>
92        <translation>Збереження умови</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="303"/>
96        <source>Unable to create task file.
97Error: %1
98Maybe, file is read-only?</source>
99        <translation>Неможливо створити файл з умовою.
100Помилка: %1
101Можливо, файл тільки для читання?</translation>
102    </message>
103    <message>
104        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="311"/>
105        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="319"/>
106        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="327"/>
107        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="335"/>
108        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="343"/>
109        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="351"/>
110        <location filename="../src/tspmodel.cpp" line="362"/>
111        <source>Unable to save task.
112Error: %1</source>
113        <translation>Неможливо зберегти умову.
114Помилка: %1</translation>
115    </message>
116</context>
117<context>
118    <name>CTSPSolver</name>
119    <message>
120        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="138"/>
121        <source>%v of %m parts found</source>
122        <translation>Знайдено %v з %m переходів</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="142"/>
126        <source>Calculating optimal route...</source>
127        <translation>Обчислення оптимального шляху...</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="143"/>
131        <source>Solution Progress</source>
132        <translation>Поступ розв&apos;зку</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="217"/>
136        <source>Solution Result</source>
137        <translation>Результат розв&apos;язку</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="217"/>
141        <source>Unable to find solution.
142Maybe, this task has no solutions.</source>
143        <translation>Не вдалося знайти розв&apos;язок.
144Можливо, у задачі немає розв&apos;зку.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="235"/>
148        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="237"/>
149        <location filename="../src/tspsolver.cpp" line="240"/>
150        <source>City %1</source>
151        <translation>Місто %1</translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>MainWindow</name>
156    <message>
157        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="78"/>
158        <source>Number of variant</source>
159        <translation>Номер варіанту</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="101"/>
163        <source>Number of cities</source>
164        <translation>Кількість міст, що проходить комівояжер</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
168        <source>Save &amp;As</source>
169        <translation>Зберегти &amp;як</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
173        <source>Select language</source>
174        <translation>Вибір мови</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/>
178        <source>Select application language</source>
179        <translation>Обрати мову додатку</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="349"/>
183        <source>Toolbar</source>
184        <translation>Панель інструментів</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/>
188        <source>P&amp;rint Preview...</source>
189        <translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="377"/>
193        <source>Print Preview...</source>
194        <translation>Попередній перегляд...</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="380"/>
198        <source>Preview solution results</source>
199        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="383"/>
203        <source>Preview current solution results before printing</source>
204        <translation>Попередній перегляд результатів розв&apos;язку перед друком</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="395"/>
208        <source>&amp;Print...</source>
209        <translation>&amp;Друк...</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="398"/>
213        <source>Print...</source>
214        <translation>Друк...</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="401"/>
218        <source>Print solution</source>
219        <translation>Друк розв&apos;зку</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="404"/>
223        <source>Print current solution results</source>
224        <translation>Роздрукувати поточний результат розв&apos;язку</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="407"/>
228        <source>Ctrl+P</source>
229        <translation></translation>
230    </message>
231    <message>
232        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="415"/>
233        <source>&amp;Solution...</source>
234        <translation>&amp;Розв&apos;язок...</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="601"/>
238        <source>Save</source>
239        <translation>Зберегти</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="572"/>
243        <source>Detect language automatically</source>
244        <translation>Визначати мову автоматично</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="575"/>
248        <source>Detect language automatically based on regional settings</source>
249        <translation>Визначати мову автоматично, використовуючи регіональні стандарти</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="610"/>
253        <source>Ctrl+S</source>
254        <translation></translation>
255    </message>
256    <message>
257        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="445"/>
258        <source>Ctrl+N</source>
259        <translation></translation>
260    </message>
261    <message>
262        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="44"/>
263        <source>Task</source>
264        <translation>Умова</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="65"/>
268        <source>&amp;Variant:</source>
269        <translation>&amp;Варіант:</translation>
270    </message>
271    <message>
272        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="88"/>
273        <source>&amp;Cities:</source>
274        <translation>&amp;Міст:</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="129"/>
278        <source>Cost of travel from city to city</source>
279        <translation>Вартість переїзду з міста у місто</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
283        <source>Fill table with random numbers</source>
284        <translation>Заповнити таблицю випадковими значеннями</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="160"/>
288        <source>Random</source>
289        <translation>Випадково</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
293        <source>Solve current task</source>
294        <translation>Розв&apos;язати поточну задачу</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="177"/>
298        <source>Solve</source>
299        <translation>Розв&apos;язати</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
303        <source>Solution</source>
304        <translation>Розв&apos;язок</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="200"/>
308        <source>Solution steps</source>
309        <translation>Хід розв&apos;язку</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
313        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="424"/>
314        <source>Save solution to a file</source>
315        <translation>Зберегти розв&apos;язок у файл</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="224"/>
319        <source>Save Solution</source>
320        <translation>Зберегти</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="251"/>
324        <source>Go back to Task tab</source>
325        <translation>Повернутися до закладки &quot;Умова&quot;</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="254"/>
329        <source>Back to Task</source>
330        <translation>До умови</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="284"/>
334        <source>&amp;File</source>
335        <translation>&amp;Файл</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/>
339        <source>&amp;Language</source>
340        <comment>Please, append &quot; / Language&quot; when translating this string.</comment>
341        <translation>Мова / &amp;Language</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="418"/>
345        <source>Solution...</source>
346        <translation>Розв&apos;язок...</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="511"/>
350        <source>Context &amp;Help</source>
351        <translation>&amp;Контекстна допомога</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="598"/>
355        <source>&amp;Save</source>
356        <translation>&amp;Зберегти</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="306"/>
360        <source>&amp;Settings</source>
361        <translation>&amp;Налагодження</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/>
365        <source>&amp;Help</source>
366        <translation>&amp;Допомога</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="421"/>
370        <source>Save solution</source>
371        <translation>Зберегти розв&apos;язок</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="433"/>
375        <source>&amp;New</source>
376        <translation>&amp;Створити</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="436"/>
380        <source>New</source>
381        <translation>Створити</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="439"/>
385        <source>New task</source>
386        <translation>Нова задача</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="442"/>
390        <source>Create new task</source>
391        <translation>Створити нову задачу</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="454"/>
395        <source>&amp;Open...</source>
396        <translation>&amp;Відкрити...</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="457"/>
400        <source>Open...</source>
401        <translation>Відкрити...</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="460"/>
405        <source>Open task</source>
406        <translation>Відкрити умову</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="463"/>
410        <source>Open saved task</source>
411        <translation>Відкрити збережену умову</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="466"/>
415        <source>Ctrl+O</source>
416        <translation></translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="475"/>
420        <source>&amp;Preferences...</source>
421        <translation>&amp;Параметри...</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="478"/>
425        <source>Preferences...</source>
426        <translation>Параметри...</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="481"/>
430        <source>Application preferences</source>
431        <translation>Параметри додатку</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="493"/>
435        <source>&amp;Contents</source>
436        <translation>&amp;Зміст</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="496"/>
440        <source>Open help contents</source>
441        <translation>Відкрити зміст допомоги</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="499"/>
445        <source>Ctrl+F1</source>
446        <translation></translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="514"/>
450        <source>Open context help</source>
451        <translation>Відкрити контекстну допомогу</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="517"/>
455        <source>F1</source>
456        <translation></translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="526"/>
460        <source>&amp;About...</source>
461        <translation>&amp;Про...</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="529"/>
465        <source>About...</source>
466        <translation>Про...</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="532"/>
470        <source>About application</source>
471        <translation>Про додаток</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="541"/>
475        <source>E&amp;xit</source>
476        <translation>В&amp;ихід</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="544"/>
480        <source>Exit application</source>
481        <translation>Вийти з додатку</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="549"/>
485        <source>&amp;Task...</source>
486        <translation>&amp;Умову...</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="552"/>
490        <source>Task...</source>
491        <translation>Умову...</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="555"/>
495        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="604"/>
496        <source>Save task</source>
497        <translation>Зберегти умову</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="558"/>
501        <source>Save task to file</source>
502        <translation>Зберегти умову задачі у файл</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="569"/>
506        <source>&amp;Autodetect</source>
507        <translation>&amp;Автовизначення</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="607"/>
511        <source>Save current task</source>
512        <translation>Зберегти поточну умову</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="619"/>
516        <source>About &amp;Qt...</source>
517        <translation>Про &amp;Qt...</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="622"/>
521        <source>About Qt...</source>
522        <translation>Про Qt...</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="625"/>
526        <source>About Qt library</source>
527        <translation>Про бібліотеку Qt</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/>
531        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/>
532        <source>Language change</source>
533        <translation>Зміна мови</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
537        <source>Unable to load translation language.</source>
538        <translation>Неможливо завантажити переклад.</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="186"/>
542        <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="14"/>
543        <source>Travelling Salesman Problem</source>
544        <translation>Задача комівояжера</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
548        <source>Unsaved Changes</source>
549        <translation>Незбережені зміни</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="234"/>
553        <source>All Supported Formats</source>
554        <translation>Усі підтримувані формати</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="237"/>
558        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="286"/>
559        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="330"/>
560        <source>All Files</source>
561        <translation>Усі файли</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="235"/>
565        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="236"/>
566        <source>%1 Task Files</source>
567        <translation>Файли умов %1</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="162"/>
571        <source>Language Change</source>
572        <translation>Зміна мови</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="204"/>
576        <source>Would you like to save changes in current task?</source>
577        <translation>Бажаете зберегти зміни у поточній задачі?</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="280"/>
581        <source>PDF Files</source>
582        <translation>Файлы PDF</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="282"/>
586        <source>HTML Files</source>
587        <translation>Файли HTML</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="284"/>
591        <source>OpenDocument Files</source>
592        <translation>Файли OpenDocument</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="329"/>
596        <source>%1 Task File</source>
597        <translation>Файл умови %1</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="357"/>
601        <source>Settings Changed</source>
602        <translation>Параметри змінено</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="357"/>
606        <source>You have changed color settings.
607Do you wish to apply them to current solution text?</source>
608        <translation>Ви змінили параметри кольору.
609Бажаєте застосувати їх до поточного тексту розв&apos;зку?</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/>
613        <source>Data error</source>
614        <translation>Помилка у даних</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="439"/>
618        <source>Error in cell [Row %1; Column %2]: Invalid data format.</source>
619        <translation>Помилка у комірці  [Рядок %1; Колонка %2]: Невірний формат даних.</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="452"/>
623        <source>Variant #%1</source>
624        <translation>Варіант %1</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="453"/>
628        <source>Task:</source>
629        <translation>Умова:</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="456"/>
633        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="487"/>
634        <source>Solution of Variant #%1 task</source>
635        <translation>Розв&apos;язок варіанту %1</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="462"/>
639        <source>Step #%1</source>
640        <translation>Крок %1</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="465"/>
644        <source>This step has alternate candidates for branching.</source>
645        <translation>У цьому кроці є альтернативні кандидати на розгалудження.</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="477"/>
649        <source>Optimal path:</source>
650        <translation>Оптимальний шлях:</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/>
654        <source>Resulting path:</source>
655        <translation>Знайдений шлях:</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="481"/>
659        <source>The price is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; units.</source>
660        <translation>Вартість - &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; одиниць.</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="484"/>
664        <source>&lt;b&gt;WARNING!!!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This result is a record, but it may not be optimal.&lt;br&gt;Iterations need to be continued to check whether this result is optimal or get an optimal one.</source>
665        <translation>Увага!!!&lt;br&gt;Знайдений розв&apos;язок є рекордом, але може бути неоптимальним.&lt;br&gt;Для отримання оптимального розв&apos;зку, або перевірки поточного на оптимальність, потрібно продовжити ітерації.</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/>
669        <source>Language will be autodetected on next application start.</source>
670        <translation>Мову буде автоматично визначено при наступному запуску додатку.</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/>
674        <source>You have language autodetection turned on.
675It needs to be off.
676Do you wish to turn it off?</source>
677        <translation>Увімкнено автоматичне визначення мови.
678Його необхідно вимкнути.
679Вимкнути його?</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="255"/>
683        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/>
684        <location filename="../src/mainwindow.h" line="79"/>
685        <source>Untitled</source>
686        <translation>Без імені</translation>
687    </message>
688</context>
689<context>
690    <name>SettingsDialog</name>
691    <message>
692        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="79"/>
693        <source>Restore main window state and position on application restart</source>
694        <translation>Відновлювати стан та розмір головного вікна після перезапуску додатку</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="81"/>
698        <source>Save main window state and position</source>
699        <translation>Зберегти стан та розміщення головного вікна</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="103"/>
703        <source>Hover mouse pointer over dialog elements to get additional help</source>
704        <translation>Наведіть покажчик миші на елемент ділогу, щоб отримати підказку</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="6"/>
708        <source>Preferences</source>
709        <translation>Параметри</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="177"/>
713        <source>Random values:</source>
714        <translation>Випадкові значення:</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="185"/>
718        <source>&amp;Minimal:</source>
719        <translation>&amp;Мінімум:</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="204"/>
723        <source>Minimum for random number generation</source>
724        <translation>Нажня межа для генерації випадкових значень</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="215"/>
728        <source>Ma&amp;ximal:</source>
729        <translation>М&amp;аксимум:</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="234"/>
733        <source>Maximum for random number generation</source>
734        <translation>Верхня межа для генерації випадкових значень</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="244"/>
738        <source>Output settings:</source>
739        <translation>Параметри виводу:</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="266"/>
743        <source>Font color for printing</source>
744        <translation>Колір шрифта для друку</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="269"/>
748        <source>&amp;Color...</source>
749        <translation>&amp;Колір...</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="282"/>
753        <source>Automatically resize rows and columns to their contents</source>
754        <translation>Автоматично підганяти розмір рядків під їх зміст</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="285"/>
758        <source>Autosize of rows and columns</source>
759        <translation>Авторозмір рядків та колонок</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="251"/>
763        <source>Font face for printing</source>
764        <translation>Вигляд шрифта для друку</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="254"/>
768        <source>&amp;Font...</source>
769        <translation>&amp;Шрифт...</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="117"/>
773        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="123"/>
774        <source>Help</source>
775        <translation>Допомога</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="120"/>
779        <source>Get preferences help</source>
780        <translation>Отримати допомогу по налагодженням</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="96"/>
784        <source>Save new preferences</source>
785        <translation>Зберегти нові параметри</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="99"/>
789        <source>&amp;OK</source>
790        <translation></translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="81"/>
794        <source>Close without saving preferences</source>
795        <translation>Закрити вікно без збереження параметрів</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="84"/>
799        <source>&amp;Cancel</source>
800        <translation>&amp;Скасувати</translation>
801    </message>
802</context>
803</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.